Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
28 ноября 2025 12:04 Mascha1942 написал: [q] Извините, пожалуйста! Вышлю другую страницу[/q]
Здесь дата перевода в резерв 17.03.23 и по какому приказу ниже - дата перевода в народное ополчение 31.12.28 и основание | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2628
| Наверх ##
28 ноября 2025 12:08 28 ноября 2025 12:10 Mascha1942 написал: [q] И еще одна страничка[/q]
Здесь: образование на время призыва - 4 класса общее знание языков - польский, русский профессия на время призыва - почтовый чиновник место проживания на время призыва - г. Лида (Слободная?? № 101, не уверен) Позже - Ханевичи, гмины Лысково | | Лайк (1) |
| Mascha1942 Новичок
Сообщений: 20 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
28 ноября 2025 14:26 Спасибо, большое за перевод документов. | | |
| Masha_Ovchinnikova Новичок
Сообщений: 17 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 8 | Наверх ##
29 ноября 2025 8:19 Доброго дня, помогите пожалуйста перевести метрику 1882 г. : рождение Михаила у Леонтия Аполинариева Снарского
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1784 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1302 | Наверх ##
29 ноября 2025 11:38 Masha_Ovchinnikova Здесь заголовки таблицы написаны по-немецки, а рукописный текст не разберу, но совершенно точно не по-польски. Вам в немецкую ветку этой же темы надо попробовать. | | Лайк (1) |
| Jjlouzina Сообщений: 274 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 75
| Наверх ##
30 ноября 2025 13:12 Добрый день! Прошу о помощи с расшифровкой метрики о браке. 1833 год, латынь, и внизу, как мне кажется, основное повторяется по польски. Имена мне известны, так что часть я расшифровала. Но в пропусках, которые мне не понятны, могут быть важные зацепки.
Львов, костел св. Андрея 19 февр(аля) (1)833 Номер акта 97
Жених: …mDr? V? (не пойму, что за аббревиатура?) Филип Олизар …сословие? титул? Чин? … Империи Российской ……место жительства? Рождения? …… губернии Волынской. Сын Фридерика Олизара … сословие? титул? Чин? … и Йозефы Токарской. Католик, 28 лет, холостяк.
Невеста: Dna? (не пойму, что за аббревиатура?) Цирилла Лаурентия Августинович дочь Матеуша Августиновича … Владельца? Шептиц? И Клары Городинской. Католичка, 17 лет, девица.
Свидетели: имя первого не могу разобрать, второй, похоже. Александр Подгороденский? Последний столбик, это сословие? Статус? Только чей, свидетелей или новобрачных? И что за слова там вписаны?
На первой странице последняя запись. заранее благодарна за любые подсказки!
 --- Свешниковы, Лузины, Ордынец, Петровы, Жеребятьевы, Олизар | | |
| n_a_u Начинающий
Сообщений: 27 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 13 | Наверх ##
30 ноября 2025 14:40 30 ноября 2025 16:25 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать 36 и 37 записи (две верхние) из метрики.
Прикрепленный файл (3.pdf, 710101 байт) | | |
| Sergey3 Екатеринбург Сообщений: 431 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 168
| Наверх ##
30 ноября 2025 15:08 « W derewni Bucniowie: Daroszka Wasilonek Łapec z synem Jakuszem, żonatym; Iwan Zacharonek Bałabka z żoną, ma zdolnika Osipa; Iwan Zmitrakow Kadydzinek z synem Andrzejem; Sierhiey Trabsza z żoną Kuliną; Prosia primo Janczycha Andruszkowa, secundo voti Maximowa, wdowa, z zienciem Isakiem, z synmi Miszką y Alexiejem Andruszonkami, a u Isaka zięcia jey syn Nazar; Sauka y Andryan Wasilonki Łapci, niwnyje, u tego Sauki syn jeden Sauka, a u Andryana synow dwuch: Awsiey y lwan; Iwan Załud niwny woyt, ma synow dwuch: Iwana y Miszkę; u syna Iwana synow trzy: Masiey, Cit, au syna jego Miszki syn Hryszka; Harasim Maciuszonek z czterma synami: Mikitą, Hryszką, Osipem y Lewonem, u syna Hryszka syn Iwan »
Привожу польский текст 18 века. Помогите узнать значение слова "niwnyje" и "niwny woyt". Переводчик ГУГЛа не переводит. --- СергейКа | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1784 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1302 | Наверх ##
30 ноября 2025 16:00 30 ноября 2025 16:04 Jjlouzina, нигде по-польски не повторяется. Это латынь.
n_a_u скан слишком сильно обрезан справа, там половина записи не видна. | | |
ozerskaya Калининград Сообщений: 4256 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 3729 | Наверх ##
30 ноября 2025 16:08 Sergey3 написал: [q] Помогите узнать значение слова "niwnyje" и "niwny woyt".[/q]
НИВНЫЙ найдено в "Російсько-українському словнику (Української академії наук)"нив'яний, лановий, польовий, пільний; срв. Нива. ЛАНОВИЙ найдено в "Грінченку. Словарі української мови"Лановий, а́, е́ 1) Поземельный. 2) м. Надсмотрщикъ за полевыми работами. ВОЙТ (польск. woyt, от нем. Voigt - фохт). В Польше: род старосты, надсматривающего за сельскими работами. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Чудинов А.Н.,1910. --- Г. Кролевец, коз.Лисогор, с.Спасское: коз. Говоруха,Городиский,Гудим,Шовкомуд, с.Божок, двор.Еремеев,Мирович,Коропчевский, Майбородов; Стародуб: священ.,учителя Озерский,Соловьянов, купцы Скабертины. | | Лайк (3) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change