Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
19 ноября 2025 7:25 Andrewchief написал: [q] И еще вопрос, правильно ли я понимаю, что упоминающийся Жолуд земянин в тексте ниже? Ze Jurey Dmitrowicz wowczas mieniecysie Zolud ziemianin Hospodarski pomiedzy Danilem Lukiem y Pilipem bracia rodzonemy Dmitrowiczami mejacy grunta Choliewo Malaszkowo nad Wielka Rzeka Sytuowane Jukussjinie? po oycu spadle niedzielne w Roku 1638
[/q]
Много ошибок, надо выкладывать оригинал. Здесь да, Юрий Дмитриевич назван земянином господарским. | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
19 ноября 2025 7:48 aruna написал: [q] Доброго времени! Помогите, пожалуйста, прочитать последовательность родства. От красной пометки вниз еще 4 строчки, если можно.[/q]
Теодор Сырник Дидковский, Яна и Анастасии из Ходаковских Д-х сын, Якоба и Регины из Жеребилов Д-х внук, Ивана и Теодоры Путятянки Д-х правнук, Григория и ???(Жанны?) Думинского Дидковских праправнук, Антона Дидковского прапраправнук. своим (именем), также Александра, стрыя, Петра, брата своего родного, Енджея, Григория, Теодора, Яна и Ильи, родных между собой, Яна, Енджея, Александра, Криштофа и Иосифа, также родных между собой, себе же, явившемуся, двоюродных братьев, от родоначальника Антоновича Дидковского, как и сам, происходящих, Антоновичей Дидковских именем действующий... | | Лайк (1) |
| aruna Сообщений: 195 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 120
| Наверх ##
19 ноября 2025 8:03 Спасибо огромное!!! | | |
Вано Сообщений: 327 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
19 ноября 2025 11:36 19 ноября 2025 11:44 На последнем листе инвентаря Слуцка 1750г перечисляются какие подати? Подскажите о чем речь в общих чертах - есть ли там какая-то генеалогическая информация или названия воинских подразделений? В частности, интересует подчеркнутое слово, которое похоже на написание фамилии Cyhiryn В прикрепленных файлах лист целиком  Источник:https://forum.vgd.ru/post/3465/Slutsk_uezd_history/p4140212.htm#pp4140212
 | | |
| oirad Сообщений: 113 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 118
| Наверх ##
19 ноября 2025 11:57 Здравствуйте! Прошу перевести запись № 95 (Stanisław Wąsowski).
 --- Просмотр и фотокопии дел в архивах Томской и Новосибирской областей. Помощь в поиске биографических сведений на работников железнодорожного транспорта | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
19 ноября 2025 12:04 Вано написал: [q] Подскажите о чем речь в общих чертах - есть ли там какая-то генеалогическая информация или названия воинских подразделений?[/q]
Это описание приданого пани Теофилы Христиничевной при замужестве с поручиком Дудзинским. Описаны драгоценности, одежда, посуда и проч. Слово "Cytrynowy" означает - "лимонный" (цвет чего-либо). | | Лайк (2) |
Вано Сообщений: 327 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
19 ноября 2025 12:59 19 ноября 2025 13:01 Большое спасибо! Про приданное очень смешно) Прошу уточнить по тексту: AGAD 1/354/0/25/3839a, 1765 – 1765, Опись города Слуцка, опись сел князей Слуцкого и Копылинского, опись Ушецкого завода (Uszeckie), листы 21, 22 Parchfien Czyhryn Pietrok Czyhryn  Остров, предместье Начинается от улицы Гостинной, идет от Слуцка до Падзежа [улица Большая], левая сторона Дом 9, участок 1 7/10 прента Парфен Чигрин, скорняк, сыновей нет Улица Глухая, ????? Дом 44, участок 12 прентов Петрок Чигирин, скорняк, сыновей нет Посмотрите, пожалуйста, правильно ли я понял и уточните, пожалуйста, название улицы Глухая и ее описание -там как-то по разному описана левая и правая сторона улицы этой. И еще не знаете, если в инвентаре сыновья не указаны, то это значит, что в момент составления инвентаря не проживают или какой смысл этой графы (не работают с ним)? | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3886 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
19 ноября 2025 13:48 19 ноября 2025 13:59 ВаноНе понял, что смешного в описании приданого. Если неясно, как оно сюда попало, поясню. Этой паре молодоженов принадлежали дома в этом городе, по улице Копыльской. Но брачного договора между ними не было, потому их внутрисемейные денежные отношения оказались не отражены в описании их владений. Владение, вероятно, было арендным, поэтому вотчинному владельцу, князю, было важно знать точно имущественные права в семье арендаторов. Вот "князь-благодетель" потребовал, чтобы полное описание приданого, с денежной оценкой, было внесено в городской реестр. Что и было сделано. Вано написал: [q] Улица Глухая, ?????[/q]
Улица Глухая, идя от Церковища, Левая сторона Правая сторона той же улицы, начиная от фольварка пана Сухозалинета (вероятно, фамилия Сухозанет имеется в виду). | | Лайк (2) |
Вано Сообщений: 327 На сайте с 2006 г. Рейтинг: 263 | Наверх ##
19 ноября 2025 13:55 19 ноября 2025 14:26 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 19 ноября 2025 13:48 Большое спасибо! Нет, в самом описании приданного ничего смешного нет, напротив, потомкам поручика Дудзинского и пани Христиничевой повезет с такими подробностями. Смешно, что я список приданного принял за перечень фамилий) А про указание сыновей никакой дополнительной информации нет? Заголовок просто "Сыны" и всё? Или есть какой то дополнительный смысл? | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1798 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1311 | Наверх ##
19 ноября 2025 13:57 oirad 95. Состоялось в деревне Грембкове дня 17 декабря 1866 года в четвертом часу пополудни. Явился Ян Вонсовский, 35 лет имеющий, частичный владелец из деревни Суходола в присутствии Францишка Польховского (?) 50 лет и Яна Краснодембского, 354 лет имеющих, оба частичные владельцы из той же деревни, и показал Нам дитя мужского пола, родившееся дня 14 текущих месяца и года в седьмом часу вечера от его жена Анны из Трояцких, 35 лет имеющей. Дитяти сему на Св. Крещении, проведенном в сей день Ксендзом Игнацием Макульцем, местным викарием, дано было имя Станислав, а родителями его крестными были Ян Краснодембский с Феликсой Дзивульской. Акт сей явившимся был прочитан и Нами только подписан. Отец и свидетели писать не умеют. подпись Ксендза. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change