Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
27 октября 2025 6:52 Dmitrii_K написал: [q] Мне тоже показалось слово "сирота", но ранее такой записи не встречал.
"Контрагент" - это арендатор?[/q]
Да, скорее всего Сирота это не фамилия, именно пара сирот жила в семье. Латинизмы "Kontrahencja" и "Kontrahent" в документах встречаются крайне редко, практически не использовались. И толкований мало. В одном источнике видел "контрагенция - торговая сделка, договор", плюс современное трактование "контрагента", как "сторона в договоре", позволяет предположить, что Габриел действительно владеет рудней по договору с дедичами Бержинскими, или арендой, или каким-то еще правом. Но в одном словаре видел еще одно толкование. Там единственное значение слова kontrahencja - налог, подать, а kontrahent - кроме заверяющего договор, еще и сборщик подати. Мне такое трактование кажется сомнительным в применении к данному случаю, но кто его знает.
 | | Лайк (2) |
| Dmitrii_K Сообщений: 210 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 497
| Наверх ##
27 октября 2025 8:17 27 октября 2025 8:47 Czernichowski написал: [q] Ruzhanna написал:
[q] Пинтицком (?)
[/q]
Больше похоже на "пятецкий ключ". Там есть местечко Пятка недалеко, возможно, оно имеется в виду.
[/q] Czernichowski, спасибо за ответ! Да, встречал название "пятецкий ключ" относительно Новой Рудни. Czernichowski написал: [q]
В одном источнике видел "контрагенция - торговая сделка, договор", плюс современное трактование "контрагента", как "сторона в договоре", позволяет предположить, что Габриел действительно владеет рудней по договору с дедичами Бержинскими
[/q]
Вот значит почему эта Рудня в списках прихожан Чудновского костёла в 1790-1800 годах указывалась как Rudnia Kotwicova. | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
27 октября 2025 10:04 27 октября 2025 10:05 daryaeremkina
216. Состоялось в Варшаве в приходе Святого Якуба дня 28 сентября 1930 года в семнадцать часов. Доводим до сведения, что в присутствии Леона Пытелевского, каменщика (?), и Павла Петржиковского, чиновника, оба совершеннолетние, проживающие в Варшаве, в день сегодняшний был заключен религиозный брак между Эугениушем-Адольфом Яворским, ранее не женатым, стекольщиком, 24 года имеющим, родившимся в Варшаве и проживающим на улице Житной под номером 14, сыном покойного Генрика и находящейся в живых Станиславы из Фуковских супругов Яворских, и Ядвигой Янечек, девицей, при матери, 25 лет насчитывающей, родившейся в Киеве и проживающей в Варшаве на улице Ше...сливицкой (?) под номером 27, дочерью покойного Францишка и находящейся в живых Люцины из Калецинских супругов Янечек. Браку сему предшествовало одно добрачное оглашение в здешнем костеле Рождества Пресвятой Девы Марии дня 24 сентября текущего года, а от второго и третьего оглашения [брак] освобождён был индультом от Митрополичьей Курии от 24 сентября текущего года под номером 298. Религиозный обряд совершил ксёндз Ян Ситник, здешний викарий. Акт сей новобрачным свидетелям прочитанный, нами и ними был подписан. Все подписи | | Лайк (2) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
27 октября 2025 10:28 Ruzhanna написал: [q] Ше...сливицкой (?)[/q]
ulica Szczęśliwicka (есть и сегодня) | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
27 октября 2025 10:39 Czernichowski, спасибо.  Вроде и хороший почерк, а на ином слове глаза сломаешь. | | |
A-ElenaУчастник  Сообщений: 101 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 41 | Наверх ##
27 октября 2025 11:19 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 26 октября 2025 22:16 Большое спасибо за помощь!!! | | |
soojes Сообщений: 170 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 114 | Наверх ##
27 октября 2025 15:14 27 октября 2025 15:19 Будьте добры, помогите перевести.
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3887 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
28 октября 2025 7:19 soojes написал: [q] Будьте добры, помогите перевести.
[/q]
Описание шляхетского вывода, удивительное полным отсутствием имен, кроме родоначальника. Злотогурские герба Слеповрон: подкова с крестом, на которой ворон, перстень в клюве держащий, над шлемом и короной такой же ворон. От Миколая Злотогурского, имеющего после предков посессию имений Горнов, Пулимянка и Ломазы, в воеводстве Брестском, сыновей которого крестной метрикой 1701 «доказано». Из них один, вывезенный на Русь, в имениях ЯВ Поцея, воеводы Троцкого, Бикове и Бествине 20 лет исполнял экономическую функцию, что удостоверяет квитанция 1749 с той же функции. О 3-ем поколении признает завещание 1755, заставные права 1765, а дальнейшие доводы и документы безупречное, до 4-го поколения, показали происхождение. На основании которых суд земский провинции витебской пробаций фамилию выводящихся панов Злотогурских, в княжестве Литовском, в воеводстве брестском оседлость имеющих, как благородного происхождения в том же сословии и прерогативе шляхетской утвердил и сохранил. | | Лайк (2) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1799 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1312 | Наверх ##
28 октября 2025 19:41 A-Elena восемь месяцев | | Лайк (1) |
| Breadless Начинающий
Сообщений: 28 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 59 | Наверх ##
29 октября 2025 16:22 Добрый день!
Прошу, пожалуйста, помочь с расшифровкой написанного синим, фиолетовым, красным и даже желтым. К сожалению, скана более высокого разрешения у меня нет
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change