Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2509
| Syngaevskiy написал: [q] Уважаемые господа,здравствуйте! Спасибо огромное,за перевод текста вокруг герба,я имею информацию о своих предках,начиная с Никифора Сынгаевского,хотелось бы капнуть поглубже...Не могли бы Вы, помочь мне ,с переводом с польского последующих листов после герба..Файл прилагаю....С Уважением,Вячеслав.[/q]
6-07-1799 Самуел Теодоренко Сынгаевский вносит в овручские земские книги свидетельство маршалка овручского Мочульского о приеме документов, поданных в доказательство шляхетского происхождения рода, с нарисованным гербом, подписью, печатью и т.п. Нарисовано подробное дерево рода, с последующими дополнениями и исправлениями. Собственно это дерево и включает в себя всю имеющуюся информацию. Самих документов всего три. 1. Первый от 23-05-1696 из киевского гродского суда. Это требование Яна Криченка Выговского к Скаржинским и Стефану Мазепенку Сынгаевскому об отдаче ему части Сынгаев, иначе Шатрищ, или вернуть 150 злотых, находящихся в заставе на этой части. В этом документе показана мать Стефана Ева Блищановна, в первом браке бывшая за Базилием Сынгаевским, каковой и взят за родоначальника в дереве. 2 и 3. Это ничего не значащие документы. В них просто словесно перечислены все претенденты с указанием, кто чей сын, внук, правнук. Во втором документе указано, что всем перечисленным записано дедичное владение в части Сынгаев, иначе Шатрищ естественным правом. В третьем — то же самое в части Шатрищ, иначе Малых Сынгаев. Это стандартный ход для околичной шляхты. Вместо сбора всех метрик (многих из которых просто не было), составлялся какой-либо документ с расписыванием полной родословной, и придумывался повод для внесения такого документа в судебные книги. Здесь — записание посессии. Я видел и другие, например, где человек 20, с полным указанием всех предков, предъявляли какую-нибудь пустячную претензию соседям. Суть вообще не была важна, главное — появлялся документ с печатью суда, где читалась полная родословная. Впоследствии все такие документы ревизию не прошли. В словесных описаниях есть несовпадения с деревом. Видно, что уже после 1799 дерево исправлялось и пополнялось неоднократно. | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2509
| NataliaOv написал: [q] Помогите прочесть, пожалуйста. Прошу прощения за качество, и так из архивного скана вытянула все что можно, оригинал ужасен. Заранее спасибо![/q]
Вы перфекционист? Качество практически идеальное, лучше уже только печатный текст. Состоялось в деревне и гмине округе повонжковском дня 27 октября 1862 года в третьем часу пополудни. Явился старозаконный Давид Ковальский, торговец 20 лет, здесь в деревне Повонжки проживающий, в присутствии свидетелей старозаконных Лейзора Фукс(?) 85 лет и Зелка Голунтер 75 лет, оба школьники, здесь при божнице повонжковской проживающие, и показал нам ребенка мужского пола, сообщив, что таковой рожден здесь, в Повонжкове 13 сентября текущего года в десятом часу вечера от него и его жены Хаи из Фронков(? есть и другие варианты прочтения), 21 год насчитывающей. Которому при обрезании дано имя Лейб. После чего акт этот, явившимся прочитанный, нами и свидетелями подписан, а отец сообщил что писать не умеет подписи | | Лайк (2) |
Nikolaj N Брест Сообщений: 122 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 72
| Наверх ##
16 июня 21:19 16 июня 21:21   Доброго всем времени. Возможно удастся прочитать (плохое качество) заранее благодарю.
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3734 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2509
| Наверх ##
17 июня 6:12 17 июня 6:12 Nikolaj N написал: [q] Доброго всем времени. Возможно удастся прочитать (плохое качество) заранее благодарю.[/q]
Это не польский язык. Это русский, но латиницей. "На добрую память посылаю фотографию ??? (тут не рассмотрел слово). Товарищу Пете. Василий". Ниже тоже нечитабельно. | | Лайк (1) |
scarface-86 Сообщений: 588 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 189
| Добрый день
Помогите здесь имена восприемников прочитать и как верно пишутся по польски?
 | | |
SvNi Сообщений: 439 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1798
| Добрый день! Прошу, пожалуйста, помочь в переводе. Ниже метрики трёх братьев. Пётр, Дионисий и Анжей. Сложности с переводом третьих столбцов - о восприемниках. Переведите, пожалуйста, третьи столбцы о восприемниках по каждому, насколько это возможно. 1. 6 февраля 1827г. Анжей Водерацких .jpg) 2. 30 января 1840г Пётр Водерацких .jpg) 3. 8 октября 1830г Дионисий Водерацких | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1629 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1178 | Наверх ##
17 июня 16:41 17 июня 17:03 scarface-86 Ко Кресту держали Людвик Влохович (Ludwik Włochowicz) c Фаустиной Феликса Вержховского женой (Faustyna Wierzchowska)
SvNi, не ВодерацкиХ, а ВодерацкиЙ. Крестные Анджея Водерацкого: урожденный Станислав Клечковский с Юстыной Кудельской, замужней, ассистировали Павел Ненчинский с Александрой Ключковской, замужней.
Крестные Петра Водерацкого: урожденный Винценты Павловский с Паулиной Здановского Томаша женой.
Крестные Дионисия Водерацкого: урожденный Амброзий Болуховский (?) с урожденной Теклей Болуховской, ассистировали же урожденные Петр Томашевский с Гертрудой Зелинской, девицей.
| | Лайк (2) |
scarface-86 Сообщений: 588 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 189
| Помогите здесь еще прочитать фамилию матери жениха и имена присутствовавших? жениху как понял 30 и они оба из Кривнинского костела?
 | | |
SvNi Сообщений: 439 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1798
| >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 17 июня 2025 16:41 Искренне благодарю!) | | |
sg59 | Добрый вечер, дорогие! Это метрика брака из Хомской церкви. Быть может у Вас получится прочитать два подчеркнутых слова - откуда молодой и девичью фамилию невесты. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
|