Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
27 мая 12:31 27 мая 13:00 oxa91 Сегодня нет времени писать о делах - написал господину Шейнину [что] 29 го платить, проси лошадей. там еще слева сбоку приписка, но так обрезано, что прочитать нельзя
simba_nat Состоялось в деревне Сонске дня 24 мая 1826 года в четвертом часу пополудни. Сообщаем, что в присутствии свидетелей урожденных Гжегожа Сокольницкого, 29 лет, и Мартина Сокольницкого 56 лет имеющих, частей шляхетских дедичей, в деревне Даментах Навротах оба проживающие, в день сегодняшний был заключен брак между урожденным Францишком Глиницким, вдовцом по покойной Катажине из Крушинских, дедичем части шляхетской, в деревне Даментах Пшастах проживающим, родившимся в той же деревне Даментах Пшастах от покойных Павла и Кунегунды из Даменцких Глиницких [законных] супругов, в вышеупомянутой деревне Даментах Пшастах на той же самой части при жизни проживавших, 56 лет имеющим, и девицей Марианной Смоленской, своим трудом содержащейся в деревне Даментах Навротах, дочь урожденного Леона Смоленского, kaczmarza (может, kaRczmarza?) из деревни Бенск Каркут, и покойной из Лемпинских Агнешки, супругов, 35 лет имеющей, в деревне Хростицах (?) родившейся. Браку сему предшествовали три оглашения в днях 7, 14 и 21... обрыв записи | | Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 108 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21
| >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 27 мая 2025 12:31 Спасибо огромное, это прям бинго! Благодарю от всей души и прыгаю от счастья! | | Лайк (1) |
sg59 | Дорогие коллеги! Помогите, пожалуйста, с фамилиями в самой нижней записи. Правильно ли прочитала, что сына крестят у Яна и Терезы ХАМЧУКОВ ? А фамилия кума - СПИЧУК? (первое слово в самой нижней строчке) И с месяцем помогите, пожалуйста --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8001 | День 18-й 8-bra (октября), остальное прочитано Вами все верно. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
28 мая 8:30 28 мая 8:36 sg59
Именно так.
18 октября крещен ?? (имя на сгибе пропало), сын Яна и Тересы Хамчуков, кум - Мик?(на сгибе возможно -олай пропало) Спичук, кума Катарина Афанасовичева, ребенок из Новоселок
P.S. Не увидел ответ GrayRam но свой оставлю | | Лайк (1) |
sg59 | Леонид, Михаил Юльевич, спасибо огромное! Содержимое знаю, непонятен только почерк на некоторых фамилиях. Как хорошо, что можно рассчитывать на вашу помощь! --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
simba_nat Сообщений: 108 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21
| Добрый день, прошу перевести оставшуюся часть метрики о браке Марианны Смолинской (верхняя часть) Благодарю сердечно
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | simba_nat, да там уже ничего нового.
...мая года текущего в Сонском приходе. Препятствий к заключению брака не встретилось. Новобрачные объявляют, что никакого добрачного соглашения не заключили. Акт сей явившимся и свидетелям прочитан и местным настоятелем подписан, поскольку особы, поименованные в акте, писать не умеют. | | Лайк (1) |
simba_nat Сообщений: 108 На сайте с 2025 г. Рейтинг: 21
| Можно еще попросить перевод документа про Марию Петряковскую и Адама Жабицкого, прямо сверху
  | | |
_mike Сообщений: 204 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 133
| Наверх ##
29 мая 6:15 30 мая 6:39 Уважаемые коллеги! В книге "Urzędnicy Wielkiego Księstwa Litewskiego. Spisy, tom I: Województwo wileńskie. XIV-XVIII wiek" есть запись 1542. 1542. Jozef Chmielewski, starosta gorźdowski N 5 X 1759 po А Andrzeja Zabłockiego (ML 181, s. 655: jest Zubłowskiego; LvNB, F. 103, nr 554/III d), ale N dano do podpisu 10 t. m.; bez imienia (PANKr, 1142, t. I, k. 153) 28 XII 1786 (NGABM, F.1732, inw. 1, nr 12, k. 102); † a. 30 IV 1787 (z N nast.) C учетом сокращений (N - nominacja, nadanie, A - awans, t.m. - tego miesiąca, a. - ante (przed), nasp. - następcy) и обозначений († - śmierс)  развернул строку вот так: 1542. Jozef Chmielewski, starosta gorźdowski Nominacja 5 X 1759 po awans Andrzeja Zabłockiego (ML 181, s.655: jest Zubłowskiego; LvNB, F. 103, nr 554/III d), ale nominacja dano do podpisu 10 tego miesiąca; bez imienia (PANKr, 1142, t. I, k. 153) 28 XII 1786 (NGABM, F.1732, inw. 1, nr 12, k. 102); śmierć ante (przed) 30 IV 1787 (z nominacja następcy) Прошу помощи в переводе.
 --- Семеновы, (П)ьянковы (Исетский острог, Тобольская губ.), Важновы (Владимирская губ.) | | |
|