Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1324 1325 1326 1327 1328 * 1329 1330 1331 1332 ... 1381 1382 1383 1384 1385 1386 Вперед →
Ivanova73
Участник

Новосибирск
Сообщений: 100
На сайте с 2025 г.
Рейтинг: 25
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести надпись на фото и адрес на конверте Предполагаю что написано на польском языке.

Прикрепленный файл: IMG_20250413_175419.jpgIMG_20250413_231943.jpg, 466443 байтIMG_20250413_160925.jpg, 2372497 байт
---
Дервис, Шуриковы, Епифанцевы, Русинкевич.
купцы Грязновы и Флягины
ДНЕВНИК

Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1650
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1203
Ivanova73
Слева направо:
1. На память дарю (досл. - жертвую, но смысл именно - "дарю") свой портрет любимой сестре и зятю. Сташек.
2. На память любимому брату Эдварду Дервису. Твой самый любящий брат Дервис Б.
3. Конверт:
Вевёра Станислав
Валбжих
ул. Млынарска /Млыновска (больше похоже на Млынарску)
№ 26, кв. 1
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2529

Xenia Mikhailov написал:
[q]
Здравствуйте!

Будьте так добры, помогите, пожалуйста, разобраться с этим документом. Меня больше всего интересует Францишка Коноплянская, которая потом, насколько я понимаю, стала матерью браславского граничного регента Михала Далецкого, моего предполагаемого предка (доказательства родства ищу, это пока в работе).

Документ относится к какому-то делу, по этому делу есть добрый десяток документов, и мне бы хотелось понять, в чем там суть.

1. Когда происходит дело?
2. Кто такой Ян Коноплянский, кем он приходится Францишке?
3. Какие еще Коноплянские упомянуты? Вроде, есть Марианна, она замужем за Коноплянским. Есть ли упоминание о ее муже и родстве с остальными?
4. Кто такие Качановские и что происходит между ними и Коноплянскими?
5. Есть ли еще какие-то существенные для поиска детали: локации, должности и тому подобное?

Заранее очень признательна!

[/q]


Ян - стрый Францишки (брат отца). Сама Францишка еще несовершеннолетняя. Есть еще ее мать Марианна.

В 1747 году марта 3 дня в Браславском гродском суде, перед Яном Августом Хильзеном, каштеляном инфлянтским, и Стефаном Иосафатом Беликовичем, чашником и писарем гродским повета Браславского, рассматривается дело.
Суть дела.
Пан Ян Коноплянский, как естественный («натуральный», такой термин используется, когда официального признания нет, а только есть очевидное, «натуральное», т. е. естественное право) опекун, и панна Францишка Коноплянская, как акторка (основное лицо, действующее по делу, как правило, со стороны обвинителей), и наследница после родителей застенков Позваёвщина, Ясовщина и Обремповщина, в повете Браславском расположенных, обвиняют панов Иосифа и Марцибеллу из Загурских Качановских, и вызывают в суд, по следующему.
Обвиняемые, связавшись со светлой памяти Марианной из Ординцов (Ordyniec) Коноплянской, матерью жалующейся, обманно в помянутые застенки влезли, а после смерти матери жалующейся, присвоили себе опекой, никак им законно не полагавшейся и помимо родного стрыя пана Яна Коноплянского, как упомянутые застенки, так и саму жалующуюся в опеку забрав, не только приличного шляхетского образования ей не дали, но и «засунули» ее так, что она едва до родного стрыя, пана Яна Коноплянского пешком добралась. На уговоры «приятельские» уступить «узурпаторски захваченное» владение помянутыми застенками, обжалованные не только отдать не захотели, но и угрожали жизни пана Яна Коноплянского, и угрозы не прекращают.
Жалующиеся требуют расследования и ревизии владений, штрафов и наказания и проч. и проч.
Суд решил расследование назначить.


P.S. Подобные дела встречал. Не удивлюсь, если есть и ответные манифесты от Качановских, вроде того, что они «к девочке со всей душой, и столько добра ей сделали, а она, неблагодарная, … и тд. и т.п.»
Лайк (1)
Xenia Mikhailov

Сообщений: 145
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 90
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 14 апреля 2025 19:13

Ничего себе история! Вот не ожидала. Я думала, там все только про землю.
Спасибище Вам огромнейшее!
rose.gif
martini

Сообщений: 1322
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 892
Дорогие форумчане!

Помогите, пожалуйста, перевести запись о крещении № 62.

confused.gif

Прикрепленный файл: LVVA_F7085_US1_GV337_0172.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1650
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1203
martini
№ 62.
Года 1836 месяца октября 11 дня в Ли..ском Римско-католическом приходском костеле окрещен Св. Водой и Св. Елеем младенец именем Текла (?) ксендзом Ежи Шиманским, комендаром этого же костела

Працовитых Яна и Эльжбеты из Хайдуков Дымонтов законных супругов дочь года 1836 месяца октября дня 6 утром в том же приходе в деревне Дымонтах родившаяся

Держали ко Кресту працовитый Юзеф Дымонт с працовитой Агатой Дымонтовной, девицей.
martini

Сообщений: 1322
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 892
Ruzhanna, огромное спасибо!

А что такое "працовитые"?

confused.gif
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1650
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1203
martini, крестьяне. Это сословное наименование.
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 170
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42
Прошу помощи в переводе двух документов. Метрик Тита и Игнатия Ходынских из Балтского уезда Подольской губернии. И еще свидетельство 1802 г.

Прикрепленный файл: IMG_2168.JPG
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 170
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42
И свидетельство 1802 г

Прикрепленный файл: IMG_2169.JPG
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1324 1325 1326 1327 1328 * 1329 1330 1331 1332 ... 1381 1382 1383 1384 1385 1386 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈