Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1294 1295 1296 1297 1298 * 1299 1300 1301 1302 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Reichel
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
День добрый, помогите в прочтении записи номер 70 Rajszelow

Прикрепленный файл: MikaelRejszel-image_ (1).jpg
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 775
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 649

Reichel написал:
[q]
День добрый, помогите в прочтении записи номер 70 Rajszelow
[/q]


Лета Господня 1846 месяца ноября 12 дня в Реплянском римско-католическом приходском костеле окрещен водой и св. елеем младенец именем Юзеф кс. Юзефом Шанявским, викарием сего костёла

Крестьян Кшиштофа и Феликсы из Михалюков Райшелев, законных супругов сын, года сего 1846 месяца ноября 10 дня вечером в сем приходе в деревне Мештунах родившийся

Держали к кресту крестьяне Антон Райшель с Анной, Юзефа Лючека супругой
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
Reichel
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
Спасибо. Можно ещё 71 запись. Просто невообразимо, как Вы это разбираете!


Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
Reichel
Когда знаешь, что ДОЛЖНО быть написано, расшифровывать как-то легче. biggrin1.gif
71. Лета Господня 1846 месяца ноября 14 дня в Реплянском римско-католическом приходском костеле окрещен Водой и Св. елеем младенец именем Михал кс. Юзефом Шанявским, викарием сего костёла

Крестьян Вавринца и Розалии из Федоровичей (?) Райшелев, законных супругов сын, года сего 1846 месяца ноября 13 дня вечером в сем приходе при дворе Репли родившийся

Держали к кресту урожденный Михал Верцинский с Петронелей, женой Станислава Лейнорда (?)
Лайк (2)
Reichel
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
Спасибо! Да, правильно Федорович. И,
Wawrzyniec Rejszel. Забавно, что в ту же дату родился его правнук

EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 321
Доброе утро! Нужна помощь с переводом метрики о смерти. 20 -го - месяц может и не важно ))) 1823 г зап 8 нижний левый угол. моя персона - Ян Бернацкий - возраст крайне нужен, может есть род занятий? Хоронят Катаржину - дочь Яна и Анны (дев) фамилия - фамилии персон предположительно Недорыз, на "К" - фамилия вообще без вариантов и номер дома умершей.

Прикрепленный файл: 1823 Ян Бернацкий з 9 кого то хоронит СКАН ХОР.jpg
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 321
Доброе утро. запись 13 от 18 апреля 1865 г. Умерла Анастасия Якимович. Причина смерти может есть? Интересует возраст объявивших о смерти Пётр Веремчук и Павел Туз пожалуйста, помогите с переводом Не понятно несколько слов, в основном возраст - числительные

Прикрепленный файл: 1865 зап 13 АНАСТАСИЯ дочь Ник умерла ЯКИМОВИЧ.jpg
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 321
и рождение Анастасии 1844 год запись 67. Опять же возраст Пётр Веремчук и Дмитрий Туз

Прикрепленный файл: 1844 год АНАСТАСИЯ НИКОЛАЕВНА родилась 67 зап.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

EKoleva написал:
[q]
Доброе утро! Нужна помощь с переводом метрики о смерти. 20 -го - месяц может и не важно ))) 1823 г зап 8 нижний левый угол. моя персона - Ян Бернацкий - возраст крайне нужен, может есть род занятий? Хоронят Катаржину - дочь Яна и Анны (дев) фамилия - фамилии персон предположительно Недорыз, на "К" - фамилия вообще без вариантов и номер дома умершей.
[/q]


Фамилия умершей девочки Неделя (Niedziela). Мать из "Куссых" (Kussy,Kussa). Дом 68. Свидетелю, соседу, Яну Бернацкому 47 лет. Он шиховицкий крестьянин, "оседлый на земле" (т.е. со своим наделом).
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

EKoleva написал:
[q]
и рождение Анастасии 1844 год запись 67. Опять же возраст Пётр Веремчук и Дмитрий Туз
[/q]


Веремчук - 44, Туз - 26

Это все, что нужно в записи?
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1294 1295 1296 1297 1298 * 1299 1300 1301 1302 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈