Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 72 73 74 75 76 * 77 78 79 80 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
unga
Начинающий

unga

Сообщений: 44
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 16
[Geo Z]
Большое спасибо за информацию! А что может означать "придомок" ? И, подскажите пожалуйста, имеется ли связь между Tuczak и Tuczampski/Tuszapski/Tuszap (на следующей строчке, сдвинутой от основной записи), может ли что-то подобное означать крест (во второй строчке)? Спасибо.
Geo Z

Geo Z

LT
Сообщений: 19957
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 13273
Придомок (Przydomek) дополнение к фамилии. Когда разрастался какой-нибудь шляхетский род, нужен был для того что бы отличать одну ветвь рода от другой.
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
unga

Вы привели две разные фамилии.
1. Туцки придомок Тучак. Это Ваша.
2. Тучампски vel (лат. или) Тучапски (пользуется двумя фамилиями).
Это два отдельные роды. До сих пор в Польше. Отдельно. 101.gif
Туцкие
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/tucki.html
Тучапские, которые фамилии Тучампски уже не употребляют.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/tuczapski.html
Фамилия Тучак от придомка.
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/tuczak.html
Держитесь только Туцких.

pibi
Начинающий

pibi

Warszawa
Сообщений: 21
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 17
Luche

Я перевёл это на русский язык наилучше как умею 101.gif
с грамматикой у меня слабо ну и недостаток слов...
Но возможно что-то там из моего бормотания поймёшь...

Приблизительно звучит это так:

В ответе на письмо из дня 29 сентября 2009 г . (дата получения) Государственный Архив в Люблине вежливо (любезно) информирует (сообщает), показанное через Госпожу архивные материалы это личные документы Антонего Малькевича (сыгн. 1103) и Ежего Гапановича (сыгн. 524) в сборе (входящее в склад коллекции): "Rzad Gubernialny Lubelski 1867-1918". Содержат они в частности самое важное данное которые касаются этапов их чиновничьей работы и корреспонденции в служебных делах.
Если вы заинтересованы в получении сканируемых вышеуказанных документов, мы просим сообщение об этом. Вы тогда тоже будете сообщены о полных средствах выполнения заказа. После внесения надлежащей платы сканируемые документы станут высланы нa СД -РОМ (компакт-диск) по поданному через Госпожу адресу.
Мы информируем, что существует также возможность подробного ознакомления (лично или через уполномоченного) с интересными Госпожу личными актами.
Это возможное в нашей научной мастерской действующей от понедельника до пятницы в часах от 9.00 к 18.00.
В случае поручения к Архиву выполнения сканирования документов, учитывая финансовые расчеты, нужно послать заявление с собственноручной подписью.
В последующей корреспонденции мы просим ссылаться на знак: 843-153/09.
unga
Начинающий

unga

Сообщений: 44
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 16
[Geo Z] [apss]
Спасибо огромное. 101.gif Очень исчерпывающе. Разобрался. biggrin1.gif
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
unga

На польских генеалогических сайтах есть Ваша фамииля. Справитесь с польским языком? Не так он и сложныый. 101.gif
unga
Начинающий

unga

Сообщений: 44
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 16
apss
Будем стараться. Самоучитель по польскому - уже со мной. a_003.gif
Luche

Luche

Сообщений: 2668
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 1831
pibi
Спасибо Вам огромное! Горжусь собой- не зная польскогоязыка, я сориентировалась правильно, почти дословно поняла текст! я Вам вдвойне благодарна!
---
Все о предках - Гапанович, Майборода, Рафальские, Малькевич, Проскурниковы, Власовские, Балковы, Парик, Заблоцкие, Насоновы, Бавыкины, Лозовые, Быковы-
буду благодарна за любую информацию.
Freeze

Freeze

Западная Сибирь, г. Тюмень
Сообщений: 169
На сайте с 2006 г.
Рейтинг: 79
Здравствуйте, господа! Пожалуйста, помогите с переводом следующего текста на польский язык.

В связи с семейной необходимостью прошу выдать справку о рождении моего родственника (прадеда), Цюх Семёна Михайловича, родившегося в 1891 в селе Мирче Грубешовского уезда Люблинской губернии.
Прошу в справке указать согласно записи акта о рождении: возраст, вероисповедание, национальность, род занятий и место жительства родителей.



Заранее благодарен, Олег
---
Корни из сёл Уманского уезда Киевской губернии; Слуцкого уезда Минской губернии, Ядринского и Цивильского уездов Казанской губернии
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
Freeze

Proszę o wydanie zaświadczenia o urodzeniu mojego krewnego Siemiona Ciucha s. Michała ur. w 1891r. we wsi Mircze,
pow. Hrubieszów, woj. lubelskie.
Poszę o zawarcie w zaświadczeniu zgodnie z treścią aktu urodzеnia następujących danych: wiek, wyznanie, narodowość, rodzaj wykonywanego zajęcia oraz miejsce zamieszkania rodziców Siemiona Ciucha.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 72 73 74 75 76 * 77 78 79 80 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈