Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1285 1286 1287 1288 1289 * 1290 1291 1292 1293 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

vinkler написал:
[q]
Помогите перевести. Спасибо
[/q]


Состоялось в городе Тыкоцине, дня 24 января 1923 года в четвертом часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей, Павла Пилиса 47 лет, и Станислава Доленгевича 30 лет, обоих господарей рольных, в деревне Радулах проживающих, сегодня заключен брак между Альбином Пилис, юношей, сыном Иосифа и Францишки из Милевских, супругов Пилисов, господарей рольных, 23 года имеющим, рожденным и проживающим при родителях в деревне Радулах,
и Анной Грудзкой (Gródzka), девицей, дочерью Станислава и Юзефы из Залевских, супругов Грудзких, господарей рольных, 16 лет имеющей, рожденной и проживающей при матери в деревне Гурске.
Браку этому предшествовали три объявления, в днях 1, 7 и 14 января текущего года в костеле парафиальном тыкоцинском, и 30 декабря прошлого года, 7 и 14 января текущего года в костеле парафиальном рутковском оглашенные.
Новобрачные сообщили, что предсвадебного договора между собой не заключали. Разрешение устное присутствовавшей при акте матери новобрачной было объявлено.
Обряд этот церковный был исполнен ксендзом Болеславом Садовским, местным пробощем.
Акт этот, новобрачным и свидетелям, неграмотным, прочитанный, только нами был подписан.
Подпись


Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628
GrayRam

Спасибо. Значит, все-таки половинками степени родства считали. Не знал.
Лайк (1)
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
запись 62. помогите, пожалуйста с переводом записи о рождении 12 ноября 1816 Andrzej Nawrocki от Piotr и Marianna в Szadek. можно в общих чертах, возраст родителей, кто присутствовал , свидетели и тп

Прикрепленный файл: 062-066 (1).jpg
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
и еще, пожалуйста, переведите запись о смерти в 1828 Марианны жены Петра Навроцкого. запись 120

Прикрепленный файл: 117-122.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1792
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304
Запись 62 от 14 ноября 1816 года.
Отец Петр Навроцкий 24 лет, мещанин города Шадка.
Мать Марианна Навроцкая, 21 год, девичья фамилия не указана.
Родился сын Анджей 12 ноября того же года.
Свидетели: Винценты Навроцкий, 30 лет и Францишек Адамович, 46 лет, оба мещане из Шадка, писать не умеют.

Запись 120.
Состоялось в Шадке дня 27 августа 1828 года. Явились Петр Навроцкий, мещанин 37 лет, и Юзеф Крашевский, мещанин 32 лет, оба здесь в Шадке проживающие, и объявили, что дня 25 августа текущего года в десятом часу пред полуднем умерла Марианна из Заблоцких, жена названного Петра Навроцкого, 33 года имеющая, дочь Юзефа и Юстыны Заблоцких. По очном убеждении в смерти Марианны Акт сей написанный, явившимся прочитанный, Нами одними был подписан, ибо они писать не умеют. Ян Лесневский, пробощ Шадка.
Лайк (1)
Reichel
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
Добрый день, можете помочь с расшифровкой метрики о смерти запись 36, Dowmontt

Прикрепленный файл: 3QS7-89XW-F9Q5-R.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1792
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1304
Reichel

Года 1841 месяца июня (написано Junia (?), а не сzerwca!!!) 5 дня в Цвечине (Cwiecin?) умер вельможный Флориан Довмонтт, Судья Минских губернских Апелляционных граничных Судов, от нарыва (z wrzodu), по исповеди Пасхальной (т.е. исповедовался на Пасху) и принятии Св. Причастия, имея 60 лет; оставил [после себя] жену Каролину, сыновей Петра и Яна, дочерей Эмилию, Юлию; останки которого были погребены на Череповском (?) кладбище дня 9 того же месяца Ксендзом Бартоломеем Юзефовичем, Деканом и Настоятелем Дисненского (?) прихода.
Reichel
Новичок

Сообщений: 26
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 13
Огромное спасибо! Можно ещё одну, его жены Karolina Dowmont, запись 117



Прикрепленный файл: 3QSQ-G9XW-F939-F.jpg
Pavel Vrubel
Участник

Pavel Vrubel

г. Омск
Сообщений: 59
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 54
Helena Wróblewska (z d. Wujcicka Vel Wojciechowska) - помогите, пожалуйста, понять, что в кавычках?
---
Ищу предков моего деда Павла Антоновича Врубель-Врублевских из Едльни Козеницкого у. Мазовецкого воеводства Польши, потомков моих прадедов Королёвых и Перминевых, переселившихся в 1865-67 годах из Елабужского и Орловского уездов Вятской губернии в Тарский округ Тобольской губернии и потомков моих пр
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1310

Pavel Vrubel написал:
[q]
Helena Wróblewska (z d. Wujcicka Vel Wojciechowska) - помогите, пожалуйста, понять, что в кавычках?
[/q]


z domu -имеется в виду из какого рода; девичья фамилия. В данном случае Вуйцицкая либо Войцеховская
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1285 1286 1287 1288 1289 * 1290 1291 1292 1293 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈