Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1272 1273 1274 1275 1276 * 1277 1278 1279 1280 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1773
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1291
Dina2019 надо указать номер записи, чтобы не искать нужную, читая всё подряд.

14а или какой там номер.

Состоялось в Шадке дня 10 февраля 1828 года в первом часу пополудни.
Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Павла Лихош, стрыя новобрачного, хозяина, проживающего в Вельгей Вси (?) 35 лет, Яна Суленского, вуя новобрачной, насчитывающего 40 лет, хозяина рольного из Вельгей Вси, и Шимона Мусяловского, хозяина из кромолина, лет насчитывающего 43, сегодня заключен церковный брак между Яном Роеком, ранее не женатым, наемным работником, служащим в Вельгей Вси, родившимся в Кромолине от Томаша и Анастасии супругов Ройков, ныне покойных, 26 год жизни своей живущий
и девицей Малгожатой Фрончаковной, дочерью Павла и Зофии супругов Фрончаков, в Кромолине проживающих, при них же состоящей, родившейся в Кромолине, год жизни восемнадцатый.
Браку этому предшествовали три объявления в днях 27 января, 3 и 10 текущего месяца и года в приходе здешнем, а также устное разрешение присутствующих при акте бракосочетания родителей новобрачной. Остановки брака не произошло, новобрачные сообщили, что никакого предсвадебного соглашения между собой не заключали.
Акт этот явившимся прочитанный, Нами одними был подписан, поскольку они писать не умеют.
Подпись

В записи № 11 не был указан свидетель Ян Суленский.
Лайк (1)
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29

Ruzhanna написал:
[q]
Dina2019 надо указать номер записи, чтобы не искать нужную, читая всё подряд.
[/q]



11 и 14а
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
Не знаю почему две записи одного события. Может переписали более красиво
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 321

Ruzhanna написал:
[q]
EKoleva
Не от жены. Павел Совюк, влосцянин из Шиховиц, 36 лет, 28 августа 1811 года объявляет о рождении в его доме № 24 дня 26 августа того же года ребенка женского пола от его служанки Пелагии Дудчанки. Он (Павел) дитя предъявляет и дает ему имя Мария.
[/q]


Карина, спасибо! вот разве я догадалась бы про служанку! Карина, выше есть метрика о браке Енджея Сова вдовым год 1820 , там должны быть данные о его родителях. а Енджей, похоже, родной брат моего пра-(4) деда Михала , во всяком случае я вижу, что дети Михала - Теодор и на свадьбе свидетель у детей Енджея, и зять Базиля на похоронах Ильи, старшего сына Енджея. В общем, если там есть имена родителей то я продвинусь еще на одно колено, хотя бы в именах
Миллион алых роз от меня, в знак благодарности!

Прикрепленный файл: IMG_3193.JPG
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1773
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1291
EKoleva Брак 27 января 1820 года, а перед ним запись об оглашении брака 16 и 23 января 1820 года.
Жених Енджей Савчук, 48 лет, вдовствующий в течение 4 месяце (?), влосцянин, проживающий в Цихобуре (? - w Cichoburu ?).
Невеста Мария Биднюкова, вдова в течение двух лет, 40 лет имеющая, проживающая в Цихобуре.
Сведений о родителях нет, только упоминание, что согласие родителей и всех родственников на брак имеется.
В свидетелях есть Кондрат Савчук 70 лет. Приходится ли он родственником жениху - не указано.

PS Розочки очень симпатичные! Люблю розы.
Лайк (1)
demyanov

Подольск
Сообщений: 111
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 66
Добрый день,

Могли бы вы помочь перевести запись о рождении. Интересуют Имена родителей

Запись 95

Заранее спасибо!


Прикрепленный файл: d490-sy1829-kt1.png
EKoleva

Тверь
Сообщений: 176
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 321
1821 год 18 (?) мая родился константин у Анджея Сова и Катаржина - фамилия другая, у матери Ильи Новосад) номер дома нужен и возраст Андрея - это должен быть точно мой. Этот из Шиховиц. Подскажите, пожалуйста что я не поняла Запись 25 в нижнем левом углу

Прикрепленный файл: 1821 год з 25 у АНДЖЕЯ СОВА род КОНСТАНТИН.jpg
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
Помогите пожалуйста перевести смерть Марианны Франчак

Прикрепленный файл: 1830 смерть Марианны Фронтчак.jpg
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
И смерть её мужа Томаша Франчака

Прикрепленный файл: смерть томаша фрончака.jpg
Dina2019

Сообщений: 168
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 29
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 22 декабря 2024 17:41

Что значит оборот, - лет 21 имеющей, родившейся в Кромолине, год жизни восемнадцатый...
Сколько ей лет 21 или 18
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1272 1273 1274 1275 1276 * 1277 1278 1279 1280 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈