Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Dina2019 Сообщений: 167 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 27
| Наверх ##
18 декабря 2024 15:32 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 18 декабря 2024 15:07 огромнейшая благодарность | | |
Dina2019 Сообщений: 167 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 27
| Наверх ##
18 декабря 2024 16:57 пожалуйста, помогите с переводом смерти 1808 Катажины из Германов жены Шимона Колинского
 | | |
Corum Начинающий
Бендеры Сообщений: 27 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 24 | Наверх ##
18 декабря 2024 20:58 Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом записи о рождении Матильды Кубик 21.05.1843 г.
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
19 декабря 2024 6:48 Corum написал: [q] Здравствуйте, помогите пожалуйста с переводом записи о рождении Матильды Кубик 21.05.1843 г.[/q]
Состоялось в Згерже 29 мая 1843 года в седьмом часу вечера. Явился Готлиб Кубик, ткач, здесь проживающий, 27 лет, в присутствии Кароля Фроста 23 лет, и Самуела Вегнера 24 лет, обоих мастеров сапожных, здесь проживающих, и показал нам ребенка женского пола, здесь рожденного дня 21 текущего месяца в двенадцатом часу в полдень от его супруги Ренаты Блондины из Дитбернер, 19 лет. Ребенку этому на святом крещении, сегодня проведенном, были даны имена Матильда Юлиана, а родителями крестными были Кароль Фрост и Юлиана Кефер. Прочитано и подписано отцом, свидетели писать не умеют. Подписи. | | Лайк (3) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
19 декабря 2024 8:14 19 декабря 2024 8:21 Dina2019 написал: [q] пожалуйста, помогите с переводом смерти 1808 Катажины из Германов жены Шимона Колинского[/q]
Года 1808 дня 17 августа пред нами, бурмистром злочевским, исполняющим обязанности чиновника гражданского состояния, гмины злочевской, повета серадзкого, в департаменте калишском, явились Францишек Колинский, мастер дел колёсных, швагер (здесь - брат мужа) умершей, житель города Злочева, 48 лет, сын покойного Якоба Колинского, колёсника, в Злочеве проживавшего, и Войцех Рогульский, мастер дел кузнечных, (??? не расшифровал родство, пытался зятя приспособить, не получается) умершей, 33 года, в Злочеве проживающий, сын Лукаша Рогульского, мастера плотницких дел, в Петрикове проживающего, и сообщили нам, что дня 17 августа года 1808 во втором часу утра умерла Катарина 50 лет, замужняя, жена Шимона Колинского, директора школы, 57 лет, в Злочеве проживающего, урождённая из Германов, жителей Велюнских, в доме под номером 35. По учинении вышеназванного сообщения неграмотными свидетелями, мы сами настоящий акт о смерти, после прочитывания оного явившимся, подписали | | Лайк (3) |
Dina2019 Сообщений: 167 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 27
| Наверх ##
19 декабря 2024 9:26 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 19 декабря 2024 8:14 Сердечно благодарю Что может значить жителей Велюнских? Так интересно получается предок Шимон Колинсий был директором школы | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
19 декабря 2024 10:12 19 декабря 2024 10:17 Dina2019 написал: [q] Что может значить жителей Велюнских?[/q]
Так это и значит. Жители города Велюни (Wieluń ). Это там же, 20 км на юг от Злочева. И иметь в виду, что номер дома 35 относится к умершей, т.е. это дом, где жили Колинские в Злочеве. А то в такой форме записи можно ошибочно этот номер к Велюни отнести. | | Лайк (2) |
Dina2019 Сообщений: 167 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 27
| Наверх ##
19 декабря 2024 10:21 Czernichowski написал: [q] Dina2019 написал:
[q] Что может значить жителей Велюнских?
[/q]
Так это и значит. Жители города Велюни (Wieluń ). Это там же, 20 км на юг от Злочева. И иметь в виду, что номер дома 35 относится к умершей, т.е. это дом, где жили Колинские в Злочеве. А то в такой форме записи можно ошибочно этот номер к Велюни отнести.
[/q]
Спасибо за ответ А где слово непонятно написано, может быть - вуй или стрый? | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3754 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2520
| Наверх ##
19 декабря 2024 10:28 19 декабря 2024 10:29 Dina2019
Естественно, все разумные варианты я перебрал. Давайте, выложим, как головоломку. Какое слово, отражающее отношение персоны к умершей, можно наложить на то, что написано?
 | | Лайк (2) |
EKoleva Тверь Сообщений: 173 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 280
| Наверх ##
19 декабря 2024 13:41 Czernichowski написал: [q] Dina2019
Естественно, все разумные варианты я перебрал. Давайте, выложим, как головоломку. Какое слово, отражающее отношение персоны к умершей, можно наложить на то, что написано?[/q]
Извините, что вмешиваюсь. Михаил Юльевич, а может быть Вы раньше где-нибудь публиковали, а для меня новость , Стрый и в у й это я уже уяснила, но что еще есть и другие названия родственников , например швагер - для меня ну очень ново. И очень интересно. и хотелось бы знать эти слова, а заодно и КАК они по-польски пишутся. С условным успехом стараюсь сама переводить... | | |
|