Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1257 1258 1259 1260 1261 * 1262 1263 1264 1265 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
ILyaVB
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 3
Не поможете прочитать и перевести? Спасибо.

(Надеюсь, картинка вставится правильно)

Прикрепленный файл: Брак.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190

Dina2019 написал:
[q]
помогите, пожалуйста, перевести брак 1916
[/q]


37.
Состоялось в Шадке дня 21 ноября 1916 года в шестом часу пополудни.
Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Игнация Урбана, ткача из Изабелова, 41 лет, и Станислава Навроцкого, хозяина из Шадека, 43 года имеющих, сегодня заключен церковный брак между Юзефом Урбаном, ранее не женатым, сыном Игнация и Юзефы из Ягельских, родившимся и проживающим в Изабелове, лет 19 имеющим,
и девицей (панной) Эльжбетой-Анной, дочерью Станислава Навроцкого и Пелагии из Павляков, рожденной на Осинах, проживающей в Шадке, лет 17 имеющей.
Браку этому предшествовали три объявления в три прошедших воскресенья, а именно 5, 12 и 19 ноября текущего года в приходских костелах Шадковском и Корчевском оглашенные. Остановки брака не произошло. Присутствующие при акте бракосочетания родители свое разрешение несовершеннолетним сыну и дочери на вступление в супружество объявили лично. Новобрачные объявили, что никакого предсвадебного соглашения не заключали. Религиозный обряд брачного таинства совершил местный викарий Ксендз Вацлав Кухарский.
Акт этот, новобрачным и свидетелям прочитанный, нами только был подписан.
Кс. А. Мирецкий, пробощ
EKoleva

Тверь
Сообщений: 173
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 280
Добрый день! помогите, пожалуйста! в этой записи о смерти Евдокии Тузихи. Искомая персона Михал Сова, 40 лет и (имя не понятно) Недорыз - кем приходятся Евдокии не понимаю Евдокия 32 лет? И адрес непонятно в каком номере дома . Евдокии не увидела родителей или мужа / вдовца.. стараюсь сама, но получается далеко не всегда
запись 19

Прикрепленный файл: 1817 год 19 запись Михал хоронит Евдокия Тузянка.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190
EKoleva
Михалу Сове здесь по состоянию на 30 марта 1817 года указано 44 года. Он и Онуфрий Недорыз объявляют о смерти Евдокии Тузихи, 32 лет. Статус объявляющих не указан, а также не указано, кем приходятся покойной Евдокии. О ней тоже больше ничего нет, ни вдовца, ни родителей, только указано, что умерла в своем доме № 49 в Шиховицах.
Лайк (1)
EKoleva

Тверь
Сообщений: 173
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 280

Ruzhanna написал:
[q]
EKoleva
Михалу Сове здесь по состоянию на 30 марта 1817 года указано 44 года. Он и Онуфрий Недорыз объявляют о смерти Евдокии Тузихи, 32 лет. Статус объявляющих не указан, а также не указано, кем приходятся покойной Евдокии. О ней тоже больше ничего нет, ни вдовца, ни родителей, только указано, что умерла в своем доме № 49 в Шиховицах.
[/q]


Спасибо, Карина!
zoom_girl

zoom_girl

Тюмень
Сообщений: 149
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 115
Здравствуйте. Переведите, пожалуйста две записи.

В большом файле 20 запись, Марианна Польков

Прикрепленный файл: 0-02-0b-dde12ba6b366570decb816607eeadf60b16aeff0aae405eb7343fb729a24fdde_79c0d728148acbc4.jpg0-02-0b-4819deeae4a024c7c8da5e485a0003adbaba6ceee00a91cc9dff992e14875d22_668788f1cbca0416.jpg, 237635 байт
---
Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
EKoleva

Тверь
Сообщений: 173
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 280
Будьте так добры, помогите с переводом состоялось 19 мая . явились Теодор Совюк 38 (?) лет и Анджей Совюк должно быть 18 лет - хоронят Параскевию Совиху сколько лет? - вдову - имя не поняла, чья вдова. Номер дома 50 ? кроме того, что крестьянка из Шиховиц что-нибудь есть еще? Кем она приходится Теодору и Анджею (два родных брата)

1832 год, запись 21

Прикрепленный файл: 1832 г 21 Параскевия  Теодор и анджей присутств.jpg
Reut_Ivan_Ivanovich1865_13071959
Здравствуйте!
Помогите пожалуйста перевести надписи?
Контекст - люстрация застенка

Прикрепленный файл: Перевести шапку таблицы.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190
Anvosto
147. Состоялось в Гомбине дня 20 июля/1 августа 1854 года в втором часу пополудни.
Явился Фердинанд Конрад, ... (профессию не поняла), в Скжешевах проживающий, имеющий 34 лет, в присутствии Анджея Штеле, ... (проф. не поняла) лет 31, и Августа Бахмана, перчаточника, 33 года имеющих, обоих в Гомбине проживающих, и показал нам ребенка женского пола, рожденного в Скжешевах 14/26 июня текущего года в седьмом часу утра от его супруги Юзефы из Янковских, имеющей лет 27.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Фридерика, а родителями крестными были вышеупомянутый Бахманн и Фридерика Левандовская
Явившийся объявил, что ввиду отъезда из дома в поисках работы пропустил восьмидневный срок, установленный для крещения ребенка.
Акт этот явившемуся и свидетелям был прочитан и нами и свидетелем Бахманом был подписан, ибо явившийся и свидетель Штеле писать не умеют.

52. Состоялось в Гомбине дня 17 февраля/1 марта 1858 года в втором часу пополудни.
Явился Фердинанд Конрад, работник в Львовке проживающий, имеющий 36 лет, в присутствии Яна Штеле, земледельца, там же проживающего, лет 31, и Даниеля К..на, портного, в Гомбине проживающего, 38 года, и показал нам ребенка мужского пола, рожденного во ЛЬвовке во вчерашний день, то есть, 16/28 февраля текущего года во втором часу дня от его супруги Юзефы из Янковских, лет 29 имеющей.
Ребенку этому на св. крещении, сегодня проведенном, дано имя Фердинанд, а родителями крестными были вышеупомянутый Штеле и Каролина Бин...ва.
Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, свидетелями был подписан, явившийся писать не умеет.

Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520

ILyaVB написал:
[q]
Не поможете прочитать и перевести? Спасибо.

(Надеюсь, картинка вставится правильно)
[/q]


Состоялось в городе Олькуше 23 октября 1859 года в четвертом часу пополудни.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Яна Пекарского, державцы (невотчинный владелец) имения Парче Горное, там же проживающего, 46 лет, и Игнатия Собоцкого, переводчика писем российских при повете олькушском, в Олькуше проживающего, 34 лет, сегодня заключен церковный брак между Владиславом Вилькошевским, кавалером 26 полных лет, в городе Бржеско Новом (Nowe Brzesko) рожденным, в Олькуше проживающим, экспедитором почт, живущего Антона и умершей Аполонии из Калицинских, супругов Вилькошевских сыном,
и девицей Флорентиной Станиславой Грюнфельд 18 полных лет, в городе Мехуве рожденной, Александра Грюнфельд, секретаря повета олькушского, и Антонины из Федеровичей, супругов Грюнфельд, в Олькуше проживающих, дочерью, при родителях состоящей.
Браку этому предшествовали три объявления, в днях воскресных 9, 16 и 23 октября текущего года, в костеле олькушском оглашенные. Официальное разрешение правления почтового пограничного в Ченстохове от 18/30 сентября текущего года под № 1544 выдано со стороны новобрачного, со стороны же новобрачной устное разрешение присутствовавших при бракосочетании родителей поступило.
Новобрачные сообщили, что не заключали предсвадебнго соглашения. Обряд был исполнен кс. Илсифом Цвиклинским, местным пробощем.
Акт этот явившимся и свидетелям прочитан, и вместе с нами был подписан.
Подписи.


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1257 1258 1259 1260 1261 * 1262 1263 1264 1265 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈