Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
29 октября 2024 17:09 № 10. 25 января 1818 года. Якуб Поднешинский, хозяин мещанин, 30 лет, в Бискупицах проживающий, сын покойного Антония Поднешинского и Марианны из Стемпловских (?), и девица Тересса Дзюравцовна, полных 16 лет, из дома отца, Игнация Дзюравца, хозяина из Бискупиц, и матери Эвы из Футов (Фулов ?). Из интересного: при браке присутствовали Томаш Дзюравец и Ян Дзюравец, оба двоюродные братья невесты. | | Лайк (1) |
Anvosto Новичок
Сообщений: 24 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
29 октября 2024 22:54 Здравствуйте, можете мне тоже помочь с переводом. Скан вроде неплохой.
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
29 октября 2024 23:27 30 октября 2024 9:35 AnvostoНе скан, а отрада для глаз. Львувек. № 34. Состоялось в Гомбине дня 23 января/4 февраля 1866 года в третьем часу пополудни. Явился Фердинанд Конрад, работник (поденщик) во Львовке проживающий, лет 44, в присутствии Якоба Янкоского (т.е. Янковского, "в" в таких фамилиях, случалось, опускали), лет 36, и Конрада Гинтра (не исключено, что Гинтера, и даже Гюнтера), лет 52 насчитывающих, оба поденщики, в Гомбине проживающие, и предъявил нам дитя полу мужского, родившееся во Львовке в день вчерашний (т.е. 22 явн./3 февр. 1866 г.) в седьмом часу вечера от его супруги Юзефины из Янковских, лет 39 насчитывающей. Дитяти сему на Св. крещении, состоявшемся в день сегодняшний, дано было имя Элиаш, а родителями его крестными были вышеупомянутый Янкоский и Теофиля Шпаррцу (Sparrzu ?) из Львовка. Акт сей, явившемуся и свидетелям прочитанный, ими подписан не был, поскольку [они] писать не умеют. Ксендз Вильгельм Бандо, Пастор и чиновник гражданского состояния Евангелическо-Аугсбургского прихода Гомбин[ского]. | | |
Anvosto Новичок
Сообщений: 24 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 12 | Наверх ##
29 октября 2024 23:50 Большое спасибо, Карина. | | |
zoom_girl Тюмень Сообщений: 149 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 115 | Наверх ##
30 октября 2024 6:26 Спасибо, Карина) --- Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
| | |
Pilipec Сообщений: 81 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 429
| Наверх ##
30 октября 2024 14:59 Здравствуйте! Вопрос только о фамилии. По-русски в заголовке написано Чеченевский, а по-польски в заголовке и в подписи отличия от русского и друг от друга, и там нет буквы "в". Или я ошибаюсь?
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
30 октября 2024 16:38 30 октября 2024 16:54 Pilipec Польская фамилия в подписи внизу написана так: Czecynieski, что читается как Чецынески. Я на этой же странице чуть выше писала, что нередко встречала случаи, когда в фамилиях на "-вский" в те времена опускали букву "-в". А наверху под словом "Wiadomość" вообще написано Cecynieski - Цецынески. | | Лайк (1) |
KartaBY Беларусь Сообщений: 255 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
2 ноября 2024 11:52 Помогите окончить перевод Фамилий инвентаря г. Речицы 1738 года.
Прикрепленный файл (Речица 1323 LVIA 11-1-1058 (1738 год).pdf, 4149629 байт)--- Ищу Блинковские, Тишковы, Конколовичи | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
2 ноября 2024 13:07 2 ноября 2024 22:07 KartaBY Стр.1324: слева: Войцешенко (написано Войтешенко) зовут Хвесько (скорее всего от "Феодосий") следующий за ним в списке - я бы прочитала не Шатон, а Шалон следующий - Шалон Михал, а не Микита Пинчука зовут Хвесь следующего Пинчука зовут Лаврын, а не Гаврила за ним в списке Лиховид Савка справа: Василь Драбязга Роман Скляр Кароль Ихнат (Игнат через "г" фрикативное) Атрошка Слововник (?) Аная (?) Закавраш Гришко Подвиты не Прохор, а Пракоп Мершляк фамилия Станислава - Лях, а не Паек Хвесько Нардеенко Леон Степаненко Демьян Бутхавка (Булхавка?) Назар Палапёнка после Хведора Коваля идет - Лохвин Овсяник предпоследний - Макар Палавинка Осип Лысицки(й)
стр. 1325 слева: Улас Лысицки Василь Шумски Грышко Шинкаренко Палавинку зовут Сак (Исаак) Алексей Кривенки(о) Василь Евтисенко (Евтишенко) фамилия Ярмолы - Грамашкевич Федор имеет странную фамилия Супплименко Яким - Курашонок Янко - Вашчонко Осип Сергеенко Алексей Разменко (Разуменко?) Хведор Евсеенко
справа: Данко Дрыбеница с Денисом Сергей Гришчанко Филон Леонов сын | | Лайк (1) |
veshtort Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 4 | Наверх ##
5 ноября 2024 11:42 Добрый день. Нуждаюсь в переводе документа.
   | | |
|