Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1783 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1302 | Наверх ##
20 августа 2024 11:42 Dina2019
Состоялось в городе Шадке дня 5 февраля 1826 года в первом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Шимона Мусяловского, сельского хозяина, насчитывающего сорок лет, и Якуба Фронтчака, 53 лет, дяди по отцу нижеуказанной Марианны Фронтчак, сельского хозяина, обоих в Кромолине проживающих, в день сегодняшний заключен был религиозный брак между Антонием Клёщинским, гончарным подмастерьем, проживающим в Шадке и родившимся там же от Бартоломея (ныне покойного) и Зузаны из Вихерков супругов Клёщинских, проживающей в Шадке, имеющим лет 23 полных, и Марианной Фронтчак, девицей, дочерью Павла и Зофии из Марковичей, супругов Фронтчаков, проживающих на хозяйстве в Кромолине, рожденной там же, при родителях остающейся (т.е. находящейся, проживающей), имеющей лет...
продолжение будет на следующей странице метр. книги | | Лайк (1) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
20 августа 2024 12:23 огромная благодарность вам | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
20 августа 2024 12:25 продолжение
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1783 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1302 | Наверх ##
20 августа 2024 13:55 Dina2019 ...17 имеющей. Браку сему предшествовали три оглашения в днях 22, 29 января и 2 февраля текущего года в здешнем Шадковскм приходе, а также устное разрешение присутствующей матери новобрачного и родителей новобрачной. Остановки брака не случилось. Новобрачные объявляют, что никакого официального предбрачного соглашения не заключали. Акт сей явившимся был прочитан, подписан только Нами , поскольку они писать не умеют. Ксендз Болевский. | | Лайк (1) |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
20 августа 2024 14:42 огромная благодарность. | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
20 августа 2024 14:43 пожалуйста, помогите перевести
 | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
20 августа 2024 14:57 и еще о браке родных
 | | |
| Dina2019 Сообщений: 168 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 29
| Наверх ##
20 августа 2024 16:38 20 августа 2024 16:40 Брак 1856 Навроцкого. Помогите, пожалуйста узнать подробности
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
20 августа 2024 19:47 Dina2019 написал: [q] пожалуйста, помогите перевести[/q]
Состоялась в Шадеке 25 января 1847 года в первом часу пополудни. Явился Антон Клющинский, обыватель в Бобовне проживающий, 45 лет, в присутствии Анджея Новака, деда из Шадека 50 лет, также Петра Адамкевича, деда из Шадека шестидесяти лет, и показал нам ребёнка женского пола, рожденного в Бобовне дня 10 текущего месяца и года в девятом часу вечера, от его супруги Марианны из Франтчаков 30 лет. Ребёнку этому на святом крещении, сегодня проведённом, дано имя Марианна, а родителями его крестными были Ян ??? и Теофила Зелиславская. Акт этот, явившемуся и свидетелям прочитанный, нами подписан, они писать не умеют подпись | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
20 августа 2024 20:29 Dina2019 написал: [q] и еще о браке родных[/q]
Состоялось в деревне Малыне 25 ноября 1838 года в первом часу пополудни. Сообщаем, что в присутствии свидетелей Петра Станящика, господаря из Воли Крокоцкой 50 лет, и Анджея Возняка, господаря из Воли Крокоцкой 50 лет, сегодня был заключён церковный брак между Войцехом Павляком, юношей, паробком, в деревне Хощево проживающим, в Хощеве рождённым от Михала и Малгожаты, супругов Павляков, там же проживающих, 19 лет, и девицей Зузанной, дочерью Блажея и Марианны, супругов Станящиков, в деревне Воле Крокоцкой проживающих, в деревне Крокоцицах рождённой, в Воле Крокоцкой при родителях состоящей, 18 лет. Браку этому предшествовали три объявления в днях 11, 18 и 25 текущего месяца и года в парафии малынской, также разрешение устное присутствовавших при бракосочетании родителей новобрачных. Остановки брака не случилось. Новобрачные сообщили, что никакого предбрачного договора не заключали. Акт этот, явившимся и свидетелем прочитанный, был подписан, явившиеся и свидетели писать не умеют | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change