Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1211 1212 1213 1214 1215 * 1216 1217 1218 1219 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2527

pol-lar написал:
[q]
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести две записи о jakub Sosnicki (о браке и смерти) Понимаю, что работа не на пару минут, поэтому готова оплатить.
[/q]



Состоялось в городе Чемерниках 8.04.1851 в двенадцатом часу в полдень.
Явились Иосиф Лондо(?) 40 лет, т Станислав Гримуза 35 лет, оба лесники Лесов Любартовских, в деревне Неджвяде (Niedżwiada) проживающие, и сообщили нам, что дня 6 апреля текущего года в третьем часу пополудни умер в деревне Неджвяде умер Якоб Сосницкий, бывший капитан бывших войск польских, 65 лет, оставив по себе овдовевшую жену Леонтину из Сотовских, в деревне Неджвяде проживающую.
После очного удостоверения в смерти Сосницкого акт этот, явившимся, писать не умеющим, прочитанный, нами подписан.
Подпись


Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1648
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1200
Czernichowski
Может, AlexeyIgn имел в виду, что 1 апреля - дата похорон? Я ее не смогла разобрать.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2527

Ruzhanna написал:
[q]
Может, AlexeyIgn имел в виду, что 1 апреля - дата похорон? Я ее не смогла разобрать.
[/q]


Точно, все понял. Так и есть. Похоронен 1 апреля. Удаляю вопрос.
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 170
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42

Ruzhanna написал:
[q]
KhudzinskiiAndrey
Года Господня 1842 месяца марта 30 дня в деревне Вихрове умер ребенок по имени Войцех от оспы

урожденных Михала и Розалии из Худзинских Буржановских законных супругов сын, жил семь лет

тело которого ксендзом Базилем Шухом настоятелем Макаровского костела дня... похоронено было на общественном кладбище.
[/q]

Большое спасибо за перевод!
Можете уточнить, через какую букву по-польски (через "а" или "у") написано название костела: он Мукаровский или Макаровский?

Костел находится в селе Подлесный Мукаров Ушицкого уезда. Но данное село в 19 веке иногда писали как Макаров. Мне очень важно знать, как часто его название в обиходе меняли с Мукарова на Макаров?
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1648
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1200
KhudzinskiiAndrey
По почерку непонятно, где "а", а где "u", так что могут быть оба варианта. Прочитала как увидела.
Поэтому всегда и просим: пишите, какой приход, если знаете губернию-волость/повят-гмину/ууезд - тоже пишите. Вы ваши места не очень знаете - мы тем более.
vadimtre

Сообщений: 257
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 166
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста разобрать две строчки подчёркнутые красным.
в право ?????????????????
и семьи своей ?????????????

Прикрепленный файл: Ф.146-01-337_б-форум.jpg
KhudzinskiiAndrey

г Москва
Сообщений: 170
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 42

Ruzhanna написал:
[q]
KhudzinskiiAndrey
По почерку непонятно, где "а", а где "u", так что могут быть оба варианта. Прочитала как увидела.
Поэтому всегда и просим: пишите, какой приход, если знаете губернию-волость/повят-гмину/ууезд - тоже пишите. Вы ваши места не очень знаете - мы тем более.
[/q]

Я места эти хорошо знаю. Просто я не ожидал, что сам ксёндз Мукаровского костела может в метрической книге его название через " а" написать. Это для меня была неожиданная информация. С другой стороны я уже сталкивался с тем, что в 19 веке Мукаров как Макаров иногда писали.



Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3764
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2527

vadimtre написал:
[q]
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста разобрать две строчки подчёркнутые красным.
в право ?????????????????
и семьи своей ?????????????
[/q]


Структура полной фразы такая:
Przodkowie ich, …, Przywilejów,… i Herbu, …, używali.
Читается по-русски так: Предки их, …, привилегиями, …, и гербом,…, пользовались.
А с придаточными предложениями, которые в древних текстах никак не выделяли, так:
Предки их, непрерывно клейнотом шляхетства отличаясь, привилегиями, стану этому служащими, и гербом Елита, «а именно….. над короной половина козла рогатого и бородатого, в правую (часть) щита повернутого», имени и фамилии своей соответствующим (то есть герб их фамилии соответствует), пользовались.
Лайк (1)
pol-lar
Участник

Сообщений: 61
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 52
подскажите пожалуйста, если написано в польских метриках фамилия Müller, то это Мюллер или Миллер?
zoom_girl

zoom_girl

Тюмень
Сообщений: 149
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 115
Добрый день. Можете помочь перевести файл под номером 20?

Прикрепленный файл: 20.jpg
---
Ищу сведения о Батуриных, Войда, Вронских, Горшковых, Гарайска, Гуровых, Жернаковых, Зыряновых, Карнауховых, Кореньковых, Лосевых, Маевских, Маковских, Межецких, Новакевичей, Орловых, Пестовых, Плехановых, Поднисипинских, Пуртовых, Скварцзинских, Скорневских, Смирновых, Ульяновых, Яшиных
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1211 1212 1213 1214 1215 * 1216 1217 1218 1219 ... 1380 1381 1382 1383 1384 1385 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈