Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Nastena_guitar Новичок
Сообщений: 2 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 3 | Здравствуйте! Буду очень благодарна за перевод оборотной стороны фотографии.
| | |
Viktory64 Начинающий
Сообщений: 34 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 5 | Ruzhanna написал: [q] Viktory64 Да, в той записи именно Юлиану 31 года и Анеле 32 года. Такие ошибки - заурядное явление. Думаете, простой народ тех лет тщательно следил за возрастом или при каждом социально значимом событии сверялся по метрическим книгам? Говорят как помнят, а причетник, или кто записи ведет, пишет со слов. У моего прапрадеда возраст в записи о смерти искажен года на три, это я у потом по метр. книгам установила.[/q]
Спасибо! | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3439 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2247
| Nastena_guitar
Стасек, Стефка, старичок вуек(дядя по матери) мужа, и Стаська девочки. Хеля, Владек, Ваця, Владка - девочки и сын сестры мужа. Это мы хотели со своей семьей, но дедушка влез. Но их всех не собрали, да и в дождь делали, потому как было, так и вышло. А с семьей мужа у меня только одна фотография, потому не могу ее выслать.
| | Лайк (2) |
Elozo Участник
г.Зеленославск Сообщений: 54 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 60 | Наверх ##
30 июля 1:18 30 июля 1:30 Здравствуйте. На возмездной основе необходимы услуги опытного специалиста: вычитка польских рукописей 17-18вв. Я - направляю специалисту документы. Он - читает и/или "просматривает" все страницы в поиске нужной фамилии. + перевод ценной информации, если таковая будет обнаружена. В основном - инвентари. Несколько реестров подымных. Иногда "сплошной текст". Почерки - само собой - разные. Речь идёт - естественно - только о читаемых страницах. То бишь - о качественном изображении (Без издевательств над глазами). В общей сложности - тысяч десять страниц, думаю, имеется.
Почасовую, поминутную и посекундную тарификацию не предлагать. Прочие предложения - с радостью рассмотрю в л/с. --- плачу за фамилии Jaloza / Jalozin в документах ВКЛ (Беларусь) XVI-XVIIIвв. | | |
Viktory64 Начинающий
Сообщений: 34 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 5 | Добрый день! Ищу вглубь по прадедам, все МК теперь на польском, помогите, пожалуйста с переводом. 1860 год рождение Паулины Матыборской, родители Юлиан Матыборский и Аниела Больман
| | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 776 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 913 | Наверх ##
30 июля 11:24 30 июля 11:25 Viktory64 71. Озорков. Состоялось в городе Озоркове дня 15 июня 1860 года в пятом часу пополудни. Явился Юлиан Матыборский, выробник (ремесленник), 23 года имеющий, в присутствии Войцеха Пруховского (???) 50 лет и Винцента Нитецкого (?) 50 лет имеющих, оба ремесленники сапожники, в Озоркове проживающие, и показал нам дитя пола женского, объявляя, что родилось [оно] в Озоркове дня десятого (?) в четыре часа утра от его супруги Анели из Рольманов, лет 24. Дитяти сему на Св. Крещении, в день сегодняшний состоявшемся, Ксендзом Францишком Сушинским (?) комендаром, дано было имя Паулина, а родителями крестными были Войцех Пруховский и Паулина Радзка (?). Акт сей, явившемуся и свидетелям прочитанный, Нами только был подписан, поскольку те писать не умеют. Подпись | | Лайк (1) |
Viktory64 Начинающий
Сообщений: 34 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 5 | >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 30 июля 2024 11:24 Карина, спасибо огромное!! Фамилия Анелии из МК в МК изменяется Рольман - Больман, ищем дальше | | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 776 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 913 | Viktory64 Не обрезайте листы метр.книг, оставляя только вашу запись. Это поможет уточнить, какая буква где написана, по большему числу образцов ее написания. | | Лайк (1) |
Viktory64 Начинающий
Сообщений: 34 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
31 июля 10:54 31 июля 11:10 Ruzhanna написал: [q] Viktory64 Не обрезайте листы метр.книг, оставляя только вашу запись. Это поможет уточнить, какая буква где написана, по большему числу образцов ее написания.[/q]
Карина, добрый день! Похоже так просто писали, и действительно родители не помнили, когда точно и где дети рождались, и когда они сами родились, и те, кто индексированием МК занимается на https geneteka.genealodzy.pl тоже по разному фамилии записывали. Поиском меняя фамилию Рольман - Больман-Wolman нашла ссылку на МК смерть Паулины, так в МК рождение девочки записано место рождения НЕ Озорков, а русский перевод место Leśmierz.(во вложении - 133 запись). Еще был самый старший ребенок Генрих - нашла МК его смерти в 1879 году в 21 год, указано место рождения Озорков, но пока его рождения перебирая все МК в Озорков найти не могу, и не нахожу брака Юлиана Матыборского и Аниелы Болман, есть МК смерти самой Аниелы Болман, где указано, что она сама родилась в Озорков, но пересмотрела диапазон МК о рождении 1837-1841 в Озорков нет ее там. Выложу другим сообщением еще пару МК рождения детей, может через них дальше в поиске удастся продвинуться.
| | |
Viktory64 Начинающий
Сообщений: 34 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 5 | Добрый день! Нужна помощь в переводе МК Карл Матыборский 1864 год рождения 143 запись
| | |
|