Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1208 1209 1210 1211 1212 * 1213 1214 1215 1216 ... 1248 1249 1250 1251 1252 1253 Вперед →
Nastena_guitar
Новичок

Сообщений: 2
На сайте с 2024 г.
Рейтинг: 3
Здравствуйте! Буду очень благодарна за перевод оборотной стороны фотографии.

Прикрепленный файл: IMG_8788.jpeg
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5

Ruzhanna написал:
[q]
Viktory64
Да, в той записи именно Юлиану 31 года и Анеле 32 года.
Такие ошибки - заурядное явление.
Думаете, простой народ тех лет тщательно следил за возрастом или при каждом социально значимом событии сверялся по метрическим книгам? Говорят как помнят, а причетник, или кто записи ведет, пишет со слов. У моего прапрадеда возраст в записи о смерти искажен года на три, это я у потом по метр. книгам установила.
[/q]


Спасибо!
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3439
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2247
Nastena_guitar

Стасек, Стефка, старичок вуек(дядя по матери) мужа, и Стаська девочки.
Хеля, Владек, Ваця, Владка - девочки и сын сестры мужа.
Это мы хотели со своей семьей, но дедушка влез. Но их всех не собрали, да и в дождь делали, потому как было, так и вышло.
А с семьей мужа у меня только одна фотография, потому не могу ее выслать.

Лайк (2)
Elozo
Участник

г.Зеленославск
Сообщений: 54
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 60
Здравствуйте.
На возмездной основе необходимы услуги опытного специалиста: вычитка польских рукописей 17-18вв.
Я - направляю специалисту документы.
Он - читает и/или "просматривает" все страницы в поиске нужной фамилии.
+ перевод ценной информации, если таковая будет обнаружена.
В основном - инвентари. Несколько реестров подымных. Иногда "сплошной текст".
Почерки - само собой - разные.
Речь идёт - естественно - только о читаемых страницах. То бишь - о качественном изображении (Без издевательств над глазами).
В общей сложности - тысяч десять страниц, думаю, имеется.

Почасовую, поминутную и посекундную тарификацию не предлагать.
Прочие предложения - с радостью рассмотрю в л/с.
---
плачу за фамилии Jaloza / Jalozin в документах ВКЛ (Беларусь) XVI-XVIIIвв.
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5
Добрый день! Ищу вглубь по прадедам, все МК теперь на польском, помогите, пожалуйста с переводом. 1860 год рождение Паулины Матыборской, родители Юлиан Матыборский и Аниела Больман

Прикрепленный файл: 1860_рождение Паулины Матыборской (Озеркув).png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 776
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 913
Viktory64
71. Озорков.
Состоялось в городе Озоркове дня 15 июня 1860 года в пятом часу пополудни. Явился Юлиан Матыборский, выробник (ремесленник), 23 года имеющий, в присутствии Войцеха Пруховского (???) 50 лет и Винцента Нитецкого (?) 50 лет имеющих, оба ремесленники сапожники, в Озоркове проживающие, и показал нам дитя пола женского, объявляя, что родилось [оно] в Озоркове дня десятого (?) в четыре часа утра от его супруги Анели из Рольманов, лет 24. Дитяти сему на Св. Крещении, в день сегодняшний состоявшемся, Ксендзом Францишком Сушинским (?) комендаром, дано было имя Паулина, а родителями крестными были Войцех Пруховский и Паулина Радзка (?). Акт сей, явившемуся и свидетелям прочитанный, Нами только был подписан, поскольку те писать не умеют.
Подпись
Лайк (1)
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 30 июля 2024 11:24

Карина, спасибо огромное!! Фамилия Анелии из МК в МК изменяется Рольман - Больман, ищем дальше
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 776
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 913
Viktory64
Не обрезайте листы метр.книг, оставляя только вашу запись. Это поможет уточнить, какая буква где написана, по большему числу образцов ее написания.
Лайк (1)
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5

Ruzhanna написал:
[q]
Viktory64
Не обрезайте листы метр.книг, оставляя только вашу запись. Это поможет уточнить, какая буква где написана, по большему числу образцов ее написания.
[/q]


Карина, добрый день!

Похоже так просто писали, и действительно родители не помнили, когда точно и где дети рождались, и когда они сами родились, и те, кто индексированием МК занимается на https geneteka.genealodzy.pl тоже по разному фамилии записывали. Поиском меняя фамилию Рольман - Больман-Wolman нашла ссылку на МК смерть Паулины, так в МК рождение девочки записано место рождения НЕ Озорков, а русский перевод место Leśmierz.(во вложении - 133 запись).

Еще был самый старший ребенок Генрих - нашла МК его смерти в 1879 году в 21 год, указано место рождения Озорков, но пока его рождения перебирая все МК в Озорков найти не могу, и не нахожу брака Юлиана Матыборского и Аниелы Болман, есть МК смерти самой Аниелы Болман, где указано, что она сама родилась в Озорков, но пересмотрела диапазон МК о рождении 1837-1841 в Озорков нет ее там.

Выложу другим сообщением еще пару МК рождения детей, может через них дальше в поиске удастся продвинуться.





Прикрепленный файл: 1873 (133 запись) Смерть Паулины Матыборской.jpg
Viktory64
Начинающий

Сообщений: 34
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 5
Добрый день! Нужна помощь в переводе МК Карл Матыборский 1864 год рождения 143 запись

Прикрепленный файл: 1864 (143 запись) рождение Карл Матыборский.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1208 1209 1210 1211 1212 * 1213 1214 1215 1216 ... 1248 1249 1250 1251 1252 1253 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈