Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1194 1195 1196 1197 1198 * 1199 1200 1201 1202 ... 1400 1401 1402 1403 1404 1405 Вперед →
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3821
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2580

витус написал:
[q]
Может быть Gubernia это что-то на латыни?
[/q]


В исходе конечно от латыни. Но это не поможет в данном случае. На латыни Guberno и все проч. от него имеют самый общий смысл от "управлять".
Наиболее вероятно предположение sg59 о том, что это дом (или двор) местного управления.
Управляющие староствами или большими имениями часто назывались "губернаторами". Поэтому вполне возможно, что резиденцию "губернатора" кто-то решил назвать "губернией". Такое "словотворчество" довольно логично, но, видимо, не получило распространения, чтобы не путать с российским значением слова.
Лайк (2)
Gotham2411Pennyworth1912

Сообщений: 378
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 3155
Доброго времени.
Помогите перевести, пожалуйста. Спасибо.


У меня так получилось:
№61
1. Года 1846 месяца сентября 4 дня.... умерла Катаржина(?) Заперецкая от горячки (?), сподобившись принятия Св.Даров.
2. Працовитая(?) ...... от роду 35 лет.
3. Дня 8 Сентября погребена на парафиальных могилах Биржагольской парафии в деревне (?).
https://raduraksti.arhivi.lv/o...amp;pid=25

Прикрепленный файл: snapedit_61а-1846 M-b.png
---
Нижегородские с.Глафировка, Ейск; Тишины с.Свестур; Кульновы (Кулины) с.Салаур; Елисеевы Рязань- Петергоф-Санкт-Петербург; Заперецкий Франц Иосифович 1898г, поляк, Витебская г, Жизневские; Ермоленко д.Клюковка Оршанский р-н и д.Филево Богушевский р-н Витебская о.; Титовы Тверь-Санкт-Петербург
aruna

Сообщений: 193
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 118
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, что записано у Яна Грабовского? Кровный???

Прикрепленный файл: 1791 Чернявка Иван Грабовский вопрос.jpg
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 958
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1274

aruna написал:
[q]
Кровный??
[/q]

Krewny - родственник
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1726
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1252
Gotham2411Pennyworth1912
1. По-моему, умерла не Катажина, а Констанция.
3. Название деревни оканчивается на "-ховщизна" или "-ковщизна".
Если вы эти места знаете, попробуйте подобрать подходящую.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3821
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2580

Gotham2411Pennyworth1912 написал:
[q]
Года 1846 месяца сентября 4 дня.... умерла Катаржина(?) Заперецкая от горячки (?)
[/q]


1. Года 1846 дня 4(?) сентября умерла Констанция Заперецкая от горячки, причащена
2. Працовитая, замужняя, возраста лет 35, бездетная
3. Дня 8 сентября погребена на кладбище Окры, умерла в парафии биржагольской, в деревне Эйсбаховщине.
Это селение по польскому географическому словарю - Эйсбахова (Ejsbachowa), позже Геронимово, на карте Шуберта ошибочно Герасимово, сейчас на гугл-карте Geranimova

Лайк (3)
Gotham2411Pennyworth1912

Сообщений: 378
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 3155

Czernichowski написал:
[q]
в деревне Эйсбаховщине.
Это селение по польскому географическому словарю - Эйсбахова (Ejsbachowa),
[/q]


Спасибо большое за перевод с уточнением!
Только просмотрела весь год в МК, для возможного поиска этого места.
И нашла. 15 раз упоминается.
Улучшила кадр для лучшего прочтения. Собралась выложить.
А уже готовый ответ есть.


Прикрепленный файл: snapedit_1719247132254.png
---
Нижегородские с.Глафировка, Ейск; Тишины с.Свестур; Кульновы (Кулины) с.Салаур; Елисеевы Рязань- Петергоф-Санкт-Петербург; Заперецкий Франц Иосифович 1898г, поляк, Витебская г, Жизневские; Ермоленко д.Клюковка Оршанский р-н и д.Филево Богушевский р-н Витебская о.; Титовы Тверь-Санкт-Петербург
Gotham2411Pennyworth1912

Сообщений: 378
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 3155
Будьте добры, по этой записи о бракосочетании 1850г подскажите, пожалуйста.
Имеется жених - юноша 30 лет, Янис Захаревич из деревни Иваново. Мещанин?
А почему у него родители крестьяне?
И почему фамилия другая? Или писарь указал девичью фамилию матери?
На сравнении с родителями невесты можно сделать такой вывод,
ибо невеста - Марианна Заперецкая, девица из деревни Сукайлы.
А возраст у невесты?

И гости на свадьбе: - лелею надежду что это мой искомый Антоний Заперецкий (как бы еще его поприцельнее найти).
И Дворянин(?) Янкевич/Янковский(?) Симон(?)

Прикрепленный файл: snapedit_2-1850а L-b.png
---
Нижегородские с.Глафировка, Ейск; Тишины с.Свестур; Кульновы (Кулины) с.Салаур; Елисеевы Рязань- Петергоф-Санкт-Петербург; Заперецкий Франц Иосифович 1898г, поляк, Витебская г, Жизневские; Ермоленко д.Клюковка Оршанский р-н и д.Филево Богушевский р-н Витебская о.; Титовы Тверь-Санкт-Петербург
витус

витус

Гомель
Сообщений: 649
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 527

Czernichowski написал:
[q]

витус написал:
[q]

Может быть Gubernia это что-то на латыни?
[/q]



В исходе конечно от латыни. Но это не поможет в данном случае. На латыни Guberno и все проч. от него имеют самый общий смысл от "управлять".
Наиболее вероятно предположение sg59 о том, что это дом (или двор) местного управления.
Управляющие староствами или большими имениями часто назывались "губернаторами". Поэтому вполне возможно, что резиденцию "губернатора" кто-то решил назвать "губернией". Такое "словотворчество" довольно логично, но, видимо, не получило распространения, чтобы не путать с российским значением слова.
[/q]


Спасибо большое!
Для этой местности и времени слово губернатор действительно очень редкое и мало применялось.
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
aruna

Сообщений: 193
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 118
Доброго времени! Вновь я по той же семье Антонины Грабовской с вопросом.
В конце списка проживающих в семье с Теофилой понятно, сестровица (дочь брата)
А вот что написано у последнего в списке - Станислава?

Спасибо!!!

Прикрепленный файл: 1799 Чернявка дом Антонины Грабовской вопрос.jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1194 1195 1196 1197 1198 * 1199 1200 1201 1202 ... 1400 1401 1402 1403 1404 1405 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈