Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
витусГомель Сообщений: 582 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 467 | sg59 написал: [q] витус написал:
[q] что такое Gubernia? Может ли это означать площадь?
[/q]
Надо сам текст смотреть. Может, неверно прочитали слово Потому что Губерния обычно употреблялось в том же значении, что и у нас - Варшавская губерния, к примеру.[/q]
--- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
витусГомель Сообщений: 582 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 467 | В то время здесь рядом находилась площадь, возможно и некое административное здание стояло. В описании ко второй церкви этого же местечка за этот же год, указано, что она стоит напротив Губернии. Знаю точно, что обе церкви стояли напротив площади (в разных местах местечка). --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
sg59 | Быть может, действительно, какое-то здание, где располагалось местное управление. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
Hics47г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 688 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1289 | Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись о браке Кирея и Ульяны за 1786 год. --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
Inna73 Сообщений: 139 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 119
| Здравствуйте, пожалуйста переведите. Спасибо.
---
| | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 776 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 917 | Наверх ##
23 июня 19:52 23 июня 20:37 Hics47
Того же года, месяца и дня. (А какого именно - по отрывку непонятно, это будет видно из верхних обрезанных записей) После Сакраментальной исповеди (т.е. исповедь с причастием, наверное?) и состоявшихся трех оглашений благословил брак Кирея Саракваши (?) с девкой Ульяной при свидетелях Антон Хурсан, Василь Бакач (?). Парень из деревни Большие Борты (?) (Borty Wielkie), девка из деревни Борты Малые.
Inna73
Место рождения, деревня или город - деревня Подмлыне Дата рождения 13 апреля Дата крещения 13 апреля Имя окрещенного - Ежи Палайма Имя и соц.состояние родителей - Антони Палайма и Анна ..., похоже на "хлопы", т.е. крестьяне, но где там ch? Имя крестившего - Кс. Адам Гинейкович (?), Доктор ... (?) Имена кмотров держащих (ко Кресту) - Юзеф Навикас (?), Марианна Станевич (?) | | Лайк (3) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3442 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2250
| Ruzhanna написал: [q] Большие Борты (?) (Borty Wielkie), девка из деревни Борты Малые.[/q]
Писарь слегка обнаглевший. Даже названия деревень пишет с сокращением, что, понятно, недопустимо. Это Бортники, Большие и Малые. | | Лайк (3) |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 776 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 917 | Czernichowski ЗдОрово! У вас есть целый скан? А то из куска неясно, какой приход, чтобы привязать к местности и уточнить названия деревень. | | |
Hics47г. Бобруйск, Беларусь. Сообщений: 688 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 1289 | Наверх ##
23 июня 21:53 23 июня 21:55 >> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 23 июня 2024 19:52 Спасибо! Сама запись из Бортниковской церкви (деревни малые (большие) Бортники). По этой церкви записи существенно отличаются от остальных местных приходов в основном в стиле письма. --- Большое спасибо каждому за помощь. | | |
RuzhannaСтаврополь Сообщений: 776 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 917 | Hics47 Многие рекомендуют сразу указывать максимальное количество известных данных, например, местность, приход, год-месяц-день, особенно когда выкладываются такие небольшие кусочки. Это существенно облегчает задачу, ведь не хочется переводить бездумно. К тому же это сокращает переписку в теме. | | Лайк (2) |
|