Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1590 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1143 | Наверх ##
23 мая 2024 11:56 sg59
Там написано Szudziłowski, но, может, это ошибка. Такой фамилии судя по всему нет. Наверное, ошибка писаря. | | Лайк (1) |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3701 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2481
| Наверх ##
23 мая 2024 11:58 23 мая 2024 11:58 sg59 написал: [q] Судзиловские, но между "S" и "U" есть еще какая-то буква. Деревня Budzie[/q]
Фамилия записана, как Шудзиловские (Szudziłowski) Деревня просто Буда, записана в склонении "в деревне Буде" (we wsi Budzie) | | Лайк (3) |
lunosvet Участник
Сообщений: 57 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 43 | Наверх ##
24 мая 2024 6:56 Уважаемые форумчане, помогите, пожалуйста, прочитать запись из списка уволенных из гарнизона Слуцка 1760 (архив AGAD). Интересует шапка вверху и записи по номеру 132.
Заранее спасибо!
 | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1590 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1143 | Наверх ##
24 мая 2024 10:08 24 мая 2024 10:56 lunosvet
Заголовки Содержание граф
Номер: 132 Имена и фамилии солдат: Артем Хутковский ("Г" фрикативное, м.б. Гутковский)
Из какой деревни и волости солдат: из деревни Козлович волости Новодворской, имеет жену, отца, брата
Имена и фамилии поручителя* (?): Демьян Хутковский, отец
Из какой деревни и волости поручитель: из той же волости и деревни
*- написано "pаręcznik"; такого слова я не нашла; если учесть, что poręczyć переводится как "поручиться", то, скорее всего, здесь слово, написанное ошибочно через "а", хотя нужно через "о".
| | Лайк (3) |
lunosvet Участник
Сообщений: 57 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 43 | Наверх ##
24 мая 2024 10:19 Ruzhanna, спасибо большое! | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12047 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7956 | Наверх ##
24 мая 2024 13:02 24 мая 2024 13:10 Ruzhanna написал: [q] *- написано "pаręcznik"; такого слова я не нашла; если учесть, что poręczyć переводится как "поручиться", то, скорее всего, здесь слово, написанное ошибочно через "а", хотя нужно через "о".[/q]
Poręcznik, poręczyciel - поручитель (А. Красновольский "Словарь старопольского языка", 1920 г.) Но я думаю, что здесь несколько иной смысл записей. Это список солдат, а потому - велся учет близких родственников этих солдат. Такой учет всегда велся в армиях при составлении именных списков (для сообщения о смерти, ранении либо плене). Потому предполагаю, что, возможно, тут смысл записи как Parentela - род, братья и сестры, фамилия, племя, поколение... Может быть историки по образованию меня поправят.... --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
lunosvet Участник
Сообщений: 57 На сайте с 2024 г. Рейтинг: 43 | Наверх ##
26 мая 2024 15:30 26 мая 2024 15:31 Уважаемые форумчане, помогите пожалуйста прочитать. Список гарнизона Слуцка 1760. Интересует шапка (в обоих файлах идентичная) и записи по 56 (1 файл, Артем Хутковский) и 36 (2 файл, Михаил Хутковский).
Спасибо!
  | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1590 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1143 | Наверх ##
26 мая 2024 20:19 lunosvet № 52. Имена и фамилии - Артем Хутковский Годы (в смысле возраст) - 21 Откуда родом - из Козлович Какой веры - русин Какого сословия - простого Как долго служит - 4 года Присягал ли - присягал Имеет ли отца - имеет Имеет ли жену - имеет
№ 36. Имена и фамилии - Михал Хутковский Годы (в смысле возраст) - 20 Откуда родом - из Кричева Какой веры - русин Какого сословия - городского (видимо, мещанин) Как долго служит - 3 года Присягал ли - присягал Имеет ли отца - имеет
| | Лайк (2) |
витус Гомель Сообщений: 635 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 514 | Наверх ##
2 июня 2024 18:00 Напомните пожалуйста, как правильно расшифровать сокращение перед именем шляхтичей в МК в виде WJP --- Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12047 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 7956 | Наверх ##
2 июня 2024 18:56 2 июня 2024 18:59 витус написал: [q] как правильно расшифровать сокращение перед именем шляхтичей в МК в виде WJP[/q]
Wielmożny Jegomość (Jego Miłość ) Pan - Вельможный Его Милость Пан --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (2) |
|