Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1173 1174 1175 1176 1177 * 1178 1179 1180 1181 ... 1377 1378 1379 1380 1381 1382 Вперед →
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

GrayRam написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

Имя - Август Густав Владислав
[/q]


На маргинезе слева Август зачеркнуто и написано Густав Владислав.
Есть помета писаря об исправлении имени.
[/q]

Да, Вы правы, написано, что имя должно быть Густав вместо Август.
Не стала увеличивать текст на полях, так как не зачеркнуто, как это часто бывает, выглядело добавлением еще одного имени, хотя в титуле - зачернуто.

сосредоточилась на датах, пытаясь найти 1859 год.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3738
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2514

IrenaWaw написал:
[q]
Я не знаю, была ли разница в календарях между Королевством Польским и остальной территорией РИ в 1866 году.
[/q]


Даже если такой разницы не было между ЦП и РИ, то между католической и православной церковью точно была Поэтому Ваше предположение, очевидно, верное.
Лайк (1)
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7122
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2897
Спасибо. Мне когда-то давно сделали такой перевод " Католическая церковь,
крещение 10 сент. 1866г
Пришел Леопольд Мазуркевич - военный директор Бжезинского района (Бжезины), 42 года
сын Густава Владислава Мазуркевича (примечание на полях - Август был ошибочно введен в акт), рожденный на 22 сентября 1859 года в 2 часа дня
Мать: Кристина Ковалевская, 22 года
свидетели:
Юзеф Басиньски, 63 года - служитель церкви
Рох Садовник, 62 года - служитель церкви

Тогда я его отложила, а сейчас стала разбираться и обнаружила несоответствие, поэтому и обратилась за помощью. dntknw.gif
---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

evva написал:
[q]
Спасибо. Мне когда-то давно сделали такой перевод " Католическая церковь,
крещение 10 сент. 1866г
Пришел Леопольд Мазуркевич - военный директор Бжезинского района (Бжезины), 42 года
сын Густава Владислава Мазуркевича (примечание на полях - Август был ошибочно введен в акт), рожденный на 22 сентября 1859 года в 2 часа дня
Мать: Кристина Ковалевская, 22 года
свидетели:
Юзеф Басиньски, 63 года - служитель церкви
Рох Садовник, 62 года - служитель церкви

Тогда я его отложила, а сейчас стала разбираться и обнаружила несоответствие поэтому и обратилась за помощью.
[/q]

Смешно.
Про "пришел" и про "диретора" в том числе.
Про "Садовника" тоже.
Густав и Август - это одно и то же имя.

не "сын Густава... ", а Густав Владислав сын Леопольда.

Вам переводил кто-то с очень большой фантазией, поставил на автоперевод, где не понял, что нагородил автопереводчик, там придумал.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (4)
evva

evva

Санкт-Петербург
Сообщений: 7122
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 2897
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 9 апреля 2024 19:15

Вы бы пани Ирэна поубавили свой польский гонор. Много лет здесь как-то обходились и без Вашей помощи. Хочется похихикать или нахамить - идите в другое место.

---
С уважением. Евгения
дневник evva
Бриф (Brieff) из Эльзаса в СПб и Киеве, Кутузовы (Новг. губ); Хотяинцовы (Тульская, Рязанская губ); Мазуркевич (С.Пб, Польша, Вильнюс); Лукины (Москва, СПб, Новг.губ.), Думенские и Феоктистовы( Москва)
IrenaWaw

Сообщений: 1687
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1098

evva написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 9 апреля 2024 19:15

Вы бы пани Ирэна поубавили свой польский гонор. Много лет здесь как-то обходились и без Вашей помощи. Хочется похихикать или нахамить - идите в другое место.

[/q]


И Вам хорошего вечера.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 735
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 611

evva написал:
[q]
>> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 9 апреля 2024 19:15

Вы бы пани Ирэна поубавили свой польский гонор. Много лет здесь как-то обходились и без Вашей помощи. Хочется похихикать или нахамить - идите в другое место.

[/q]


Пани Ирена Вас никак не оскорбила! Она совершенно права. Только автопереводчик мог перевести фамилию Огродничек как Садовник
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (4)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3738
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2514

evva написал:
[q]
Вы бы пани Ирэна поубавили свой польский гонор. Много лет здесь как-то обходились и без Вашей помощи. Хочется похихикать или нахамить - идите в другое место.
[/q]


Пани Ирена бывает "крута" 101.gif

Но в данном случае ее сарказм адресован не Вам, а переводчику. И совершенно справедливо. Нагородить столько чуши в довольно четкой записи, вот это действительно издевательство над Вами.
Чтобы понять, как можно слова "года текущего" преобразовать в "1859 год", никакой фантазии не хватает.
Лайк (5)
scarface-86

Сообщений: 589
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 189
Добрый день.

помогите здесь прочитать населенный пункт и имена родителей?

Прикрепленный файл: Synology Drive — Mozilla Firefox.jpg
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 735
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 611

scarface-86 написал:
[q]
Добрый день.

помогите здесь прочитать населенный пункт и имена родителей?
[/q]



Населенный пункт видимо деревня Лихачиха, находящаяся юго-восточнее Володарки,
Родители - благородный Шимон по Норберту (Норбертович) и Марианна по Константину Лубковская О(р)жеховские

В 1838 у этой пары родился сын Матеуш, а в 1841 - дочка Магдалена
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1173 1174 1175 1176 1177 * 1178 1179 1180 1181 ... 1377 1378 1379 1380 1381 1382 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈