Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1153 1154 1155 1156 1157 * 1158 1159 1160 1161 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
shum

Минск
Сообщений: 118
На сайте с 2011 г.
Рейтинг: 48
Добрый день.

Помогите, пожалуйста, перевести и понять почему заменяли земельные участки.
На левом листе документа в его начале и его конце.
Спасибо.
1_354_0_25_3833_0233.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
Фещенко Владимир

№2. Фольварк Набиль. Состоялось в деревне Камёнач дня 24 апреля 1864 года в четвертом часу пополудни. Доводим до сведения, что в присутствии свидетелей Станислава Езёрского, хозяина ченшового, лет 55, а также Юзефа Бжезинского, органиста, года 32 имеющих [от роду], оба в Камёначе проживающих, в день сегодняшний заключен был религиозный брак между Анджеем Венцелем, ранее не женатым, проживающим в Гуте Речицкой, родившимся в Гуте Венгржиновской прихода Будзевичи, фабрикант стекла (?? - изготовитель или владелец фабрички какой-нибудь?), года 23 имеющим, сыном Людвика и Розалии из Вельков супругов Венцелей, стекловаров, в Гуте Речицкой проживающих, и Людвикой Папроцкой, девицей, дочерью Шимона и Анны из Лучаков супругов Папроцких, управляющих ( włodarz. ♂, мн. Р. ~y 1. высок. хозяин, властелин; 2. уст. управляющий, эконом. + 1. władca, pan 2. ekonom. - ? - не владельцы же фольварка отдавали свою дочь за стекольщика), в фольварке Набиль проживающих, родившейся в деревне Кобержицке прихода Врублев, проживающая при родителях в фольварке Набиль, год 21 имеющая. Браку сему предшествовали три оглашения в дни 9, 11 и 24 текущего месяца и года в приходских костелах Жадс[к]ом и в Камёначах, так же, как иустное разрешение присутствующих при Акте бракосочетания родителей новобрачных было объявлено. Остановка брака не произошло, новобрачные заявляют, что никаких добрачных соглашений друг с другом не заключили. Акт сей явившемуся и свидетелям прочитанный, нами, вторым свидетелем и новобрачной подписан был, поскольку первый свидетель и новобрачный не умеют писать. (тогда жених скорее изготовитель, а не владелец, владелец уж наверное умел бы писать).
Подписи

177. Гута Прусиновская. Состоялось в городе Шадке (Szadku) дня 29 июля 1866 года во втором часу пополудни. Явился Анджей Венцель, производитель стекла, лет 27 имеющий, в Гуте Прусиновской проживающий, в присутствии Людвика Рутковского, 50 лет, и Кароля Пасиковского, 33 лет имеющих, производителей стекла, в Гуте Прусиновской проживающих, и предъявил нам дитя пола мужского, родившееся в Гуте Прусиновской дня 27 месяца и года текущих в седьмом часу утра от его супруги Людвики из Папроцких, 25 лет имеющей. Дитяти сему на Св. крещении, сего дня состоявшемся дано было имя Петр (на полях приписано еще имя Игнацы - видимо, дано было два имени?), а родителями его крестными были Виктор Мушински и Каролина Венцель. Акт сей явившемуся и свидетелям прочитанный, нами только подписан был, поскольку явившийся и свидетели писать не умеют. Подпись ксендза.

Может, кто-то и был женат на двоюродной сестре, но указанные записи об этом не свидетельствуют.
Лайк (2)
Фещенко Владимир
Участник

Сообщений: 79
На сайте с 2007 г.
Рейтинг: 43
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 15 марта 2024 12:23

Ruzhanna, большое спасибо! rose.gif
Только с датой не совсем понял - ...245 апреля...
scarface-86

Сообщений: 597
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 192
Добрый вечер
помогите прочитать девичью фамилию жены?

Прикрепленный файл: image_2024-03-15_19-21-16.png
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

scarface-86 написал:
[q]
Добрый вечер
помогите прочитать девичью фамилию жены?
[/q]

Павлина (Паулина) с Сохуцких (z Sochuckich)

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2521

shum написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, перевести и понять почему заменяли земельные участки.
[/q]


Вишневский, очевидно, не дедичный владелец. Держит землю по какому-либо договору. В таких случаях дедич (если земля владельческая), или староста (если земля королевская), имея полное право распоряжения землей, может заниматься перепланировкой. В частности он может отобрать какие-то земли у арендных владельцев, но с условием замены их на равноценные в другом месте. Это оговаривается в договорах.
Причины разные, например, устранение чересполосиц. Самая тривиальная причина - расширение фольварковых земель. Это удобнее делать присоединением соседних участков, а если они ранее отданы кому-то в держание, тогда и происходит замена.
Замена могла происходить и по просьбе арендатора, по аналогичным причинам. Если дедичу или старосте безразлично, он мог пойти навстречу просителю.
Возможно, здесь как раз такой случай. По тексту понятно, что Вишневский держит в Сливе 4 волоки по прямому договору, еще 2 волоки держит здесь заменой за лучниковские земли, и еще 5 волок он приобрел у жены Винклера опять же здесь. То есть явно собирает земли в одну кучу.
Лайк (4)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1642
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1193
scarface-86, GrayRam

Мой вариант - z Sochackich (из Сохацких). В документе выделенная буква, разумеется, больше похожа на "u", но в именах оставленных детей Karola и Konstantego буква "a" написана точно так же, как в фамилии.
Лайк (1)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

Ruzhanna написал:
[q]
scarface-86, GrayRam
Мой вариант - z Sochackich (из Сохацких).
[/q]

Да, возможно, что Вы правы. Вполне может она быть и ур. Сохацкая
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Juvel
Участник

Сообщений: 74
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 43
Помогите, пожалуйста, прочитать запись о родителях № 98. Субат 1847 год.

Прикрепленный файл: LVVA_F7085_US1_GV75_0292.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12106
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8003

Juvel написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, прочитать запись о родителях № 98. Субат 1847 год.
[/q]
Иосиф сын мещан Антония и Марианны с До(м)нбровских (Dąbrowskich) Дом(н)бровских (Dąbrowskich) законных супругов.

---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1153 1154 1155 1156 1157 * 1158 1159 1160 1161 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈