Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1145 1146 1147 1148  1149 1150 1151 1152 1153 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
13
Ян, родился 5 января, окрещён водой и елеем , родители - крестьяне Лаврентий и Кулина урождённая Мурашко, законные супруги Шафранские
Крестные - крестьяне Филип Шафраньский и Марианна, жена Томаша Шафраньского
Присутствовали - крестьяне Мачей Шафраньский и Домицеля Буррова [?]

Крещение 6 января, крестил францисканец ксендз Лаврентий Чепулевич

14
Чем Вам не нравится имя Фортунат? оно и с России встречалось не так уж и редко.
Крещение 6 июля, ребёнок родился 5 июля 1840
Окрещен водой и елеем.
Крестил францисканец Томаш [...]
Родители - Крестьяне Лаврентий и Мариана урождённая (здесь не могу понять, девичья фамилия Недзведь?) законные супруги Шафраньские,
Крестные родители - крестьянин Ян Шафраньски и крестьянка Барбара Хардзенова (?)

15
Теодора Шафраньска

16
Гжегож Трембицки

PS исправила свои неточности.
Пишите все известные Вам названия местностей/деревень, часто уже несуществующих, и уже известные фамилии.
Даже если сомневаетесь в правильном написании.

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (2)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 648

scarface-86 написал:
[q]
Помогите в записи 7 прочитать имена родителей жениха
[/q]


Игнатия по Стефану (т.е. сына Стефана) и Зофии по Антонию из Са.тов(?) О(р)жешковских
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

scarface-86 написал:
[q]
Помогите в записи 4 прочитать населенный пункт жениха и невесты?
[/q]


Пришивальня
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

KoLenka написал:
[q]
Может быть там есть имена отцов (т.е. отчества) у родителей новорожденных и название деревни?
[/q]


Названия деревень в 13 - Будище, в 14, 15 и 16 - Заборье (Zaborze)
Лайк (2)
KoLenka

KoLenka

Питерская я
Сообщений: 2492
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 13447

Czernichowski написал:
[q]
Названия деревень в 13 - Будище, в 14, 15 и 16 - Заборье (Zaborze)
[/q]

Ого.
Есть у меня в поиске такие деревни.
Огромнейшее спасибо М.Ю. rose.gif rose.gif rose.gif
витус

витус

Гомель
Сообщений: 659
На сайте с 2008 г.
Рейтинг: 545

Czernichowski написал:
[q]

GrayRam написал:
[q]

Последнее подчёркнутое Вами слово пока не понял...
Похоже, что это слово Konsuliassor - от лат. Консилиация (Консилнация) - ведение переговоров через медиатора или консилятора.
[/q]



"...сонаследниками..." - ...konsukcessorami...

[/q]


Уважаемый М.Ю. Czernichowski!
Если Вас не затруднит, возвращаясь к моему скану и слову ,,сонаследниками,,
konsukcessorami, то выше в тексте про Катаржину Богнисовну следующее слово, которое похоже на фамилию, возможно ли, что это тоже самое слово НАСЛЕДНИК - Sukcessor, а не Suhopor, как я подумал.
Кстати, также не понятно Богнисовна - это отчество или девичья фамилия) ?
---
Гилевский,Рубкевич,Петрович,Корзун,Шиманский,Пуцято,Бакиновский,Глембоцкий,Довнар,Загоровский,Адамович,Лиходзиевский,Окулич,Пликус, Наркевич, Рубашный - Игум. и Слуц.у.
Лайк (1)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1775
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1294
IrenaWaw
Да, неудачно я выразилась. Разумеется, я имела в виду, что она урожденная - по статусу, в смысле не працовитая, не однодворка и т.д., а девичья фамилия ее, само собой, как у Розалии и Мачея - Мочарская.
Лайк (2)
scarface-86

Сообщений: 617
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 209
Добрый день
помогите название костела прочитать

Прикрепленный файл: image00027.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12314
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8234

витус написал:
[q]
выше в тексте про Катаржину Богнисовну следующее слово, которое похоже на фамилию, возможно ли, что это тоже самое слово НАСЛЕДНИК - Sukcessor, а не Suhopor, как я подумал.
[/q]

Это не Вы так подумали, а я ТАК прочитал - Сухапор. a_003.gif
И - это неверно. Там и по смыслу текста должно быть сукцессор - наследник.
Так что исправляем ошибочное прочтение.

витус написал:
[q]
Кстати, также не понятно Богнисовна - это отчество или девичья фамилия) ?
[/q]

По тексту акторы показаны с именами и отчествами: Стефан Васильевич, Стефанович...
Так что, возможно, что и Катаржина показана по отцу как Богнисовна.
Есть ли такое имя? По моим источникам - нет. Но в документе (копия с копии) - могут быть описки.
Похожее мужское имя Бенигн. И в родословии киевских Пликусов есть некий Минос, хотя он по метрикам все-таки Мина. Вот и похожий случай с именем Богнис может быть.
Так что - стройте предположения...
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

витус написал:
[q]
Если Вас не затруднит, возвращаясь к моему скану и слову ,,сонаследниками,,
konsukcessorami, то выше в тексте про Катаржину Богнисовну следующее слово, которое похоже на фамилию, возможно ли, что это тоже самое слово НАСЛЕДНИК - Sukcessor, а не Suhopor, как я подумал.
Кстати, также не понятно Богнисовна - это отчество или девичья фамилия) ?
[/q]


Конечно, так и есть. Вы не прочитали, что ли, этот текст?


"Я, Стефан Базилевич Жмудский Пликус, как отец, и я, Стефан Стефанович, сын его, после родительки своей Пани Катарины Богнисовны наследник «внёсковой суммы», ..." (внесковая сумма - приданое матери, очевидно)

Богнисовна, по моему мнению, девичья фамилия. Учитывая то, что текст наполовину русский, могло бы быть и отчество, но разумного имени под такое подобрать сложно.
Да и по смыслу фамилия должна быть.

P.S. Пока писал, GrayRam уже все разъяснил, но оставлю все же.
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1145 1146 1147 1148  1149 1150 1151 1152 1153 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈