Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
apss Сообщений: 2450 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
9 сентября 2009 23:06 Stan_is_love, конечно, при этом баба необразованная, посмотрите, какие там каракули, дата показывает все. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
10 сентября 2009 15:04 Здравствуйте все! Пришел мне ответ из Варшавского архива. Помогите, пожалуйста с переводом.
W odpowiedzi na e-mail z dnia 10. 08. 2009 r., informuję że Centralne Archiwum Wojskowe nie może udzielić żadnych informacji na temat Pana Mina CHOCIANOWICZ (ur. ok. 1864 r.), gdyż w kartotece personalno-odznaczeniowej nazwiska ww. nie odnaleziono (brak teczki akt personalnych), a CAW nie posiada centralnej kartoteki byłych żołnierzy Wojska Polskiego.
Ponadto informuję, że w częściowo zachowanych materiałach archiwalnych dotyczących polskiego osadnictwa wojskowego na Kresach Wschodnich (dot. miejsc. Wielka Niwa, gmin. Stepań, pow. Kostopol) nazwiska ww. nie odnaleziono. Wyk. MW tel. (0-22) 6814-309
Заранее спасибо! --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
Geo Z LT Сообщений: 20028 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13232 | Наверх ##
10 сентября 2009 15:48 10 сентября 2009 15:48 В ответе на майл от 10.08.2009, информирую что Центральный Военный Архив не может выдать информацию о Мине Хоцянович (рожд. ок. 1864 г.). так как в картотеке не найдена такая фамилия (нет папки персональных актов), а ЦВА не имеет не имеет центральной картотеки бывших солдат Войска Польского. Так же информирую, что в частично сохранившихся материалах касающихся польского военного осадництва на Восточных Кресах ( относительно местности Велька Нива, гмина Степань, повят Костополь), фамилия не найдена. | | |
jakit Латвия , Рига. Украина, Дрогобыч Сообщений: 330 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 207
| Наверх ##
10 сентября 2009 16:00 10 сентября 2009 16:04 Geo Z Опередили  Т.к совпадает с моим 100% - удаляю. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
10 сентября 2009 19:15 Geo Z jakit спасибо! --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
Milly Участник
Пермь Сообщений: 79 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
10 сентября 2009 20:03 Прямо уже не думала, что мои открытки удастся расшифровать, уж очень они старые... и даже не могу предположить, случайно они оказались в нашей семье, или как раз неслучайно. Но большое спасибо, что столько сделали работы. А всё-таки - в открытке есть какие-то имена, фамилии? Хотя зацепка про польский город, где есть жители - немцы, это уже очень интересная информация сама по себе, даже если она не относится к моим предкам... | | |
apss Сообщений: 2450 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 2772
| Наверх ##
11 сентября 2009 10:24 Milly, в открытке ничего особенного. Пересылает Вам привет Елла с родственниками для Паули, Труде и Петера. Тебе поздравляю с днем рождения. Адресат - Голомбэк из местечка Гуттентаг. Теперь Добродзень. недалеко от Семяновиц, но тогда в Германии. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
12 сентября 2009 23:26 12 сентября 2009 23:27 Geo Z написал: [q] Мине Хоцянович[/q]
Сразу не заметила...на русском Хо Тянович...опечатка или неверно написано по-польски? --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
Geo Z LT Сообщений: 20028 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13232 | Наверх ##
12 сентября 2009 23:54 Listov Если документ русский, то в принципе должны были написать tia, но в польском языке нет мягкой т, тогда вместо неё пишется ц. | | |
Listov Подмосковье Сообщений: 110 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 18 | Наверх ##
13 сентября 2009 0:16 13 сентября 2009 0:19 Geo Z написал: [q] Если документ русский, то в принципе должны были написать tia, но в польском языке нет мягкой т, тогда вместо неё пишется ц. [/q]
Перевод фамилии был с русского. Спрашивала на форуме, потом писала в Варшаву:
Listov написал:[q] скажите пожалуйста как правильно по польски написать фамилии Хотянович и Крукович? заранее спасибо! [/q]
apss написал:[q] Chocianowicz
Krukowicz [/q]
могли ли там смотреть неверную (ХоЦянович) фамилию? заранее спасибо! --- Русановы (д.Мстихино, Калужская), Козловы (Ярц.р-н, Смоленская), Ивицкие (могилёвская обл.), Сыродоевы (д. Дроковка, Чаусский р-н), Круковичи | | |
|