Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| Utolina Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 ноября 2023 12:51 sg59 написал: [q] Utolina написал:
[q] Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года?
[/q]
Рожден 15 марта 1843 года, окрещен 1 января 1844 года. Возраст родителей не указан.[/q]
Спасибо большое. ❤ Просто сомневалась, что так долго ребенок не был окрещен. А какая дата: рождения или крещения учитывалась в определении возраста брачующихся? Просто в свадебной метрике Валериана указан возраст 19 лет, что соответствует дате крещения. А с момента рождения должно было бы стоять 20. Или на такую погрешность можно не обращать внимания? | | |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
16 ноября 2023 13:06 Utolina написал: [q] Здравствуйте! Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года? Перевод полный тоже хотелось бы иметь на предмет соответствия желаемого с действительным 🙂, если не затруднит. Исходные имена и место рождения: д. Мойсейки, ребенок : Валериан Сичевский, родители Ян и Катаржина (?) Указан ли возраст родителей? Спасибо большое, заранее.[/q]
Года 1844 месяца января первого дня в Иванковском римско-католическом приходском костеле окрещен водой и св. елеем младенец именем Валериан кс. Юзефом Шимоном Клавзовичем(?), пробощем сего костела Славетных Яна и Катажины из Скипчинских Сычевских, законных супругов сына, года 1843 месяца марта 15 дня в том же приходе в деревне Мойсейках рожденного Держали к крещению (крестные) благородные Павел Зайончковский с Сабиной Зайончковской, женой Лонгина(?) --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
16 ноября 2023 14:35 Utolina написал: [q] sg59 написал:
[q]
Utolina написал:
[q]
Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года?
[/q]
Рожден 15 марта 1843 года, окрещен 1 января 1844 года. Возраст родителей не указан.
[/q]
Спасибо большое. ❤ Просто сомневалась, что так долго ребенок не был окрещен. А какая дата: рождения или крещения учитывалась в определении возраста брачующихся? Просто в свадебной метрике Валериана указан возраст 19 лет, что соответствует дате крещения. А с момента рождения должно было бы стоять 20. Или на такую погрешность можно не обращать внимания?[/q]
Возраст, указываемый в записях о браке или смерти, зачастую мог не соответствовать реальному --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
| Utolina Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 ноября 2023 14:38 >> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 16 ноября 2023 13:06 Спасибо огромное! | | |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
19 ноября 2023 18:02 Здравствуйте. Проверьте, пожалуйста, правильно ли перевёл этот текст ( шрифтом синего цвета). И два слова подчёркнутые красным как прочитать-перевести? Второе слово - название нас. пункта. В Заславском уезде Волынской губернии ничего подходящего не нашёл
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
19 ноября 2023 20:16 vadimtre
Перед нами … и депутатами, из поветов этой же губернии до вывода дворянства ИЗБРАННЫМИ, … Константин Вержейский, повета заславского ЗЕМЯНИН, в доказательство дворянСКОГО своего и … братьев своих РОДНЫХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ, сложил документы СЛЕДУЮЩИЕ. Как то: … церкви парафиАЛЬНОЙ Кучовецкой записанную…
1. Фамилия Вержейский. -ie- это один звук Е. Также как -ia- = Я, -iu- = Ю, а вот -io-, хотя и = Ё, но буква Ё была введена только Екатериной 2-й, и очень долго приживалась, только к концу 19 века окончательно вошла в русское правописание. До того звук Ё и по-русски писали двумя буквами. 2. Кучовка — деревня в заславском уезде около села Стецки (есть и сейчас на картах). До 1781 года там была приходская церковь, потом перенесена в Стецки.
 | | Лайк (2) |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
19 ноября 2023 20:49 Огромное спасибо. А просветите ещё, кто такой Czernichowski написал: [q] vadimtre
повета заславского ЗЕМЯНИН,
[/q]
Czernichowski написал: [q] vadimtre
2. Кучовка — деревня в заславском уезде около села Стецки (есть и сейчас на картах). До 1781 года там была приходская церковь, потом перенесена в Стецки.
[/q]
Я на это село смотрел. Но подумал, что оно слишком маленькое, что-бы в нём была приходская церковь. Оказывается была. А подскажите ещё приход в Кучовке чей был? Православный? Униатский? Римо-католического прихода, я так понимаю, там не было. А Виржейские римо-католики. | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
19 ноября 2023 20:55 Фпмилия - Вежейский, в не Вержейский Ziemianin - помещик --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
19 ноября 2023 21:17 IrenaWaw написал: [q] Ziemianin - помещик[/q]
Спасибо. Скажите, пожалуйста, а здесь слово "Ziemianin - помещик" употребляется в "классическом" смысле? т.е. этот Ziemianin - помещик должен был иметь своё имение, наёмных работников, крепостных? | | |
| IrenaWaw Сообщений: 1692 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1111
| Наверх ##
19 ноября 2023 21:42 vadimtre написал: [q] IrenaWaw написал:
[q]
Ziemianin - помещик
[/q]
Спасибо. Скажите, пожалуйста, а здесь слово "Ziemianin - помещик" употребляется в "классическом" смысле? т.е. этот Ziemianin - помещик должен был иметь своё имение, наёмных работников, крепостных?
[/q]
Я не читала внимательно весь Ваш акт, для меня там все пестрит и читать неудобно. Ziemianin - от слова ziemia = земля, то есть кто обладает собственными землями, помещик. Посмотрела Ваш акт, это вывод дворянства, для получения дворянского звания - необходимым условием было иметь свои земли. Год 1833 - здесь подтверждение дворянства в герольдии уже российской. Для этого, как написала выше, необходимо было обладать своей землёй, и достаточно давно. Из вашего вывода как раз это и следует. Nb многие из тех польских дворян, которые не подтвердили своё звание (не имели своих земель или не смогли доказать, что когда-то ими обладали, но утратили), в РИ писались однодворцами, а затем могли и обычными крестьянами. Не NB - почему вы здесь почти все искажаете фамилии, не понимаю... фамилия звучит Вежейский. Пишется Wierzejski (в современном написании), до почти середины 19 века могла писаться Wierzeyski. Сейчас написание фамилий с y вместо j (звучит в данном случае, в фамилиях, одинаково), осталась у, например, Замойских (у графов). --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change