Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 853 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 76
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
15 ноября 2023 14:01 15 ноября 2023 14:35 Ruzhanna написал: [q] safoe почерк так себе, конечно
1. Года Господня 1843 октября 16 в околице ... умерла працовитая Анна Бржозовская от горячки, приятия Св.Даров не сподобившаяся. 2. Працовитого Михала Бржозовского давно умершего оставшаяся (то есть, пережившая его) супруга, веку около 40 лет имеющая, прихожанка ..., оставила двух сыновей Яна и Каетана и трех дочерей Гелену, Марианну и Изабеллу. 3. Останки которой на кладбище ... года текущего октября дня 18 погребено было.[/q]
околица Сорок Татар прихожанка Старо-Троцкая --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (2) |
| Utolina Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 ноября 2023 12:19 Здравствуйте! Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года? Перевод полный тоже хотелось бы иметь на предмет соответствия желаемого с действительным 🙂, если не затруднит. Исходные имена и место рождения: д. Мойсейки, ребенок : Валериан Сичевский, родители Ян и Катаржина (?) Указан ли возраст родителей? Спасибо большое, заранее.
 | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 978 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1306 | Наверх ##
16 ноября 2023 12:36 Utolina написал: [q] Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года? [/q]
Рожден 15 марта 1843 года, окрещен 1 января 1844 года. Возраст родителей не указан. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | |
| Utolina Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 ноября 2023 12:51 sg59 написал: [q] Utolina написал:
[q] Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года?
[/q]
Рожден 15 марта 1843 года, окрещен 1 января 1844 года. Возраст родителей не указан.[/q]
Спасибо большое. ❤ Просто сомневалась, что так долго ребенок не был окрещен. А какая дата: рождения или крещения учитывалась в определении возраста брачующихся? Просто в свадебной метрике Валериана указан возраст 19 лет, что соответствует дате крещения. А с момента рождения должно было бы стоять 20. Или на такую погрешность можно не обращать внимания? | | |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
16 ноября 2023 13:06 Utolina написал: [q] Здравствуйте! Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года? Перевод полный тоже хотелось бы иметь на предмет соответствия желаемого с действительным 🙂, если не затруднит. Исходные имена и место рождения: д. Мойсейки, ребенок : Валериан Сичевский, родители Ян и Катаржина (?) Указан ли возраст родителей? Спасибо большое, заранее.[/q]
Года 1844 месяца января первого дня в Иванковском римско-католическом приходском костеле окрещен водой и св. елеем младенец именем Валериан кс. Юзефом Шимоном Клавзовичем(?), пробощем сего костела Славетных Яна и Катажины из Скипчинских Сычевских, законных супругов сына, года 1843 месяца марта 15 дня в том же приходе в деревне Мойсейках рожденного Держали к крещению (крестные) благородные Павел Зайончковский с Сабиной Зайончковской, женой Лонгина(?) --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
AlexeyIgn Сообщений: 774 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 648 | Наверх ##
16 ноября 2023 14:35 Utolina написал: [q] sg59 написал:
[q]
Utolina написал:
[q]
Помогите установить дату рождения (крещения). 15 марта какого года?
[/q]
Рожден 15 марта 1843 года, окрещен 1 января 1844 года. Возраст родителей не указан.
[/q]
Спасибо большое. ❤ Просто сомневалась, что так долго ребенок не был окрещен. А какая дата: рождения или крещения учитывалась в определении возраста брачующихся? Просто в свадебной метрике Валериана указан возраст 19 лет, что соответствует дате крещения. А с момента рождения должно было бы стоять 20. Или на такую погрешность можно не обращать внимания?[/q]
Возраст, указываемый в записях о браке или смерти, зачастую мог не соответствовать реальному --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | |
| Utolina Новичок
Сообщений: 5 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 5 | Наверх ##
16 ноября 2023 14:38 >> Ответ на сообщение пользователя AlexeyIgn от 16 ноября 2023 13:06 Спасибо огромное! | | |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
19 ноября 2023 18:02 Здравствуйте. Проверьте, пожалуйста, правильно ли перевёл этот текст ( шрифтом синего цвета). И два слова подчёркнутые красным как прочитать-перевести? Второе слово - название нас. пункта. В Заславском уезде Волынской губернии ничего подходящего не нашёл
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3883 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2627
| Наверх ##
19 ноября 2023 20:16 vadimtre
Перед нами … и депутатами, из поветов этой же губернии до вывода дворянства ИЗБРАННЫМИ, … Константин Вержейский, повета заславского ЗЕМЯНИН, в доказательство дворянСКОГО своего и … братьев своих РОДНЫХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ, сложил документы СЛЕДУЮЩИЕ. Как то: … церкви парафиАЛЬНОЙ Кучовецкой записанную…
1. Фамилия Вержейский. -ie- это один звук Е. Также как -ia- = Я, -iu- = Ю, а вот -io-, хотя и = Ё, но буква Ё была введена только Екатериной 2-й, и очень долго приживалась, только к концу 19 века окончательно вошла в русское правописание. До того звук Ё и по-русски писали двумя буквами. 2. Кучовка — деревня в заславском уезде около села Стецки (есть и сейчас на картах). До 1781 года там была приходская церковь, потом перенесена в Стецки.
 | | Лайк (2) |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
19 ноября 2023 20:49 Огромное спасибо. А просветите ещё, кто такой Czernichowski написал: [q] vadimtre
повета заславского ЗЕМЯНИН,
[/q]
Czernichowski написал: [q] vadimtre
2. Кучовка — деревня в заславском уезде около села Стецки (есть и сейчас на картах). До 1781 года там была приходская церковь, потом перенесена в Стецки.
[/q]
Я на это село смотрел. Но подумал, что оно слишком маленькое, что-бы в нём была приходская церковь. Оказывается была. А подскажите ещё приход в Кучовке чей был? Православный? Униатский? Римо-католического прихода, я так понимаю, там не было. А Виржейские римо-католики. | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change