Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1084 1085 1086 1087 1088 * 1089 1090 1091 1092 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
vadimtre

Сообщений: 259
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 173

IrenaWaw написал:
[q]


Прочитала как
... с Еленой, дочкой Марии Бенедички, вдовы...
[/q]

Спасибо за внимание к вопросу. Но что-то я как не пытаюсь, не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu confuse.gif
Сейчас пытаюсь найти эту семью в исповедках...
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

vadimtre написал:
[q]



Спасибо за внимание к вопросу. Но что-то я как не пытаюсь, не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
Сейчас пытаюсь найти эту семью в исповедках...
[/q]

Не буду ничего объяснять. Не можете и не надо. Зарекалась переводить и не вот выдержала и хотела помочь.
Всего доброго.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12314
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8232

vadimtre написал:
[q]
не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
[/q]

написано Helenowie Doczkowie Maryi Benedyczki wdowy
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1305

vadimtre написал:
[q]
не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
[/q]

Правильно не можете, потому что имя в записи начинается ни на El и ни на Hel, а на Jel

Если бы у IrenaWaw были сомнения в прочтении имени, она бы написала об этом.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

GrayRam написал:
[q]

vadimtre написал:
[q]

не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
[/q]


написано Helenowie Doczkowie Maryi Benedyczki wdowy
[/q]

Я вот не понимаю. Попросил пользователь о помощи, помогла, нет, выразил недоверие.
Просить о переводе тогда зачем? Если не верит?
Понимаю, что сам умный и все знает, и опять вопрос - зачем тогда просьба о помощи?

Идите тогда в бюро переводов, заказывайте официальный перевод, оплачивайте, и Вам выдадут бумажку с подписью и печатью.
Что там написано имя Маша. Или Таня. Или все же Елена, на худой конец - если переводчик будет специалистом по данному периоду и региону.
Тогда поверите?

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12314
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8232

sg59 написал:
[q]
имя в записи начинается ни на El и ни на Hel, а на Jel
[/q]

Ага, похоже, что так: Jełenowie.
Не считаю, что тут некое недоверие было выражено Пани IrenaWaw в переводе
Этот текст грязноватый, написано на "кресовке", его всяко прочитать можно.
И у всех ошибки бывают в прочтении. Для того и чтение идет коллективное.
А уж перевести - порой бывает много проще чем прочитать, что именно написано...
Тем более - носителю языка.
Не принимайте так все близко к сердцу... rose.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

GrayRam написал:
[q]

sg59 написал:
[q]

имя в записи начинается ни на El и ни на Hel, а на Jel
[/q]


Ага, похоже, что так: Jełenowie.
Не считаю, что тут некое недоверие было выражено Пани IrenaWaw в переводе
Этот текст грязноватый, написано на "кресовке", его всяко прочитать можно.
И у всех ошибки бывают в прочтении. Для того и чтение идет коллективное.
А уж перевести - порой бывает много проще чем прочитать, что именно написано...
Тем более - носителю языка.
Не принимайте так все близко к сердцу...
[/q]

Леонид, высказано именно недоверие к тому, что я написала.
Но после реплик модератора в мой адрес уже ничему не удивляюсь и здесь не перевожу. Чем заняться у меня есть и где в том, что пишу, не сомневаются.
И как заметила Светлана, были бы сомнения, я бы о них написала.

А написано здесь иначе - z Jelenom что равно Jeleną.
На кресах так могли написать.

Больше своё время здесь не трачу.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12314
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8232

IrenaWaw написал:
[q]
А написано здесь иначе - z Jelenom что равно Jeleną.
На кресах так могли написать.
[/q]

Респект!
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Zvycajny

GrayRam написал:
[q]

IrenaWaw написал:
[q]

А написано здесь иначе - z Jelenom что равно Jeleną.
На кресах так могли написать.
[/q]


Респект!
[/q]

Только написано там Jelenoiu. В украинских МК сплошь и рядом такое встречается.

Приблизительно как двумя записями выше z Jefymyieiu (с Ефымыею)
Да и во всех остальных записях, где есть невеста)

Прикрепленный файл: Screenshot_20231107_000729_Chrome.png
Лайк (2)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110
Zvycajny,
Я прочитала Ваш пост.

Отчитала имя как написала. Написание других имён, аналогичных и в соседних актах, не смотрела.
Это не мои территории и не мои времена. Мои предки говорили на другом польском. А то окончание имени, которое в моей версии, то писали так раньше. Встречала и в официальных документах, не только в метриках.

Поэтому я и Браслав (в другой теме) назвала Брацлавом, скорее машинально.

Попросили прочитать имя - я прочитала.
Выводы тоже сделала. В очередной раз.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1084 1085 1086 1087 1088 * 1089 1090 1091 1092 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈