Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1084 1085 1086 1087 1088 * 1089 1090 1091 1092 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1773
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1292
ttokieva
Перевод:
Мне известно несколько документов, в которых упоминается фамилия Рубиньских. Вероятно мы имеем дело с несколькими не связанными между собой семьями. Это также семьи шляхетские, но герб, к сожалению, был утрачен (т.е. забыт). Фамилия упоминается в публикации Бонецкого "Сонм родов в Великом Княжестве Литовском в XV-XVI веках". Также я нашел Рубиньского на Гродненщине (то есть, адм.единица с адм. центром в г. Гродно, сейчас это Белоруссия). В 1765 году в "Пописе" (список шляхты, которая давшей согласие на мобилизацию перед началом военных действий) - тогда вызвался [в ряды мобилизованных] Юзеф Рубиньский, на гнедом коне (из Крынского прихода)*.
На Гродненщине также жил крестьянин Рубиньский - имение Хвецевичи, Сморгонская волость.
Что касается родственных связей со знатью - больше всего их у Розалии Рубиньской (1760 - ,), чей муж (с 1780 г.), войчех Рубиньский, находится в кровном родстве с графами Любеньскими, семьями Потоцких (почему-то не указано, что они тоже графы), Браницких (и эти - графы) и т.д. То есть, можно найти родственные связи с любой (ну, это уж наверняка перебор, что с любой, но, видимо, с очень многими - уж точно) титулованной семьей в Польше и со многими [знатными] семьями в России.
Наверняка можно найти еще кое-что, это то, что нашел на скорую руку.
В настоящее время в Польше живут люди, носящие эту фамилию, 85 мужчин и 104 женщины.
Всего доброго.
Андрей.


*В настоящее время Крынский приход расположен в Польше в гмине Крынки Сокольского повята Подлясского воеводства.
Лайк (2)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1305
Utolina
Состоялось в Новогроде 14/28.09.1849 в 2 часа пополудня. Явился Готфрид Пика(т?), суконщик из Новогрода,37 лет, в присутствии свидетелей Фридерика Дорбандзкего, кожевника, 49 лет, и Натаниэля Крюгера, суконщика, 48 лет, и предъявил дитя женского пола, рожденного в Новогроде 19/31 августа в 10 часов вечера от законной его жены Юлианны из Бемешув, 33 лет, (далее близко к тексту): дитя этому 21 августа/2 сентября этого года окрещеному ксендзом …, служащему в Новогроде, дано имя Юлианна, а крестными родителями были Фридерик Дорбандзки и Барбара из Пикашув, жителей Новогрода. Акт сей отцу и свидетелям прочитан, подписан
Посмотрите подписи , особенно у Готфрида, как сами прочитает эту фамилию
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
vadimtre

Сообщений: 259
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 173
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с именами жениха и невесты Запись о их венчании выделил красным.
Это 1794 год. Православный приход. Современная Винницкая область.
Жених вроде как Андрей, а вот имя невесты не могу разобрать. confuse.gif
И ещё: мать невесты Мария Бенедичка вдова?

Прикрепленный файл: 248--.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

vadimtre написал:
[q]
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с именами жениха и невесты Запись о их венчании выделил красным.
Это 1794 год. Православный приход. Современная Винницкая область.
Жених вроде как Андрей, а вот имя невесты не могу разобрать.
И ещё: мать невесты Мария Бенедичка вдова?
[/q]

Прочитала как
... с Еленой, дочкой Марии Бенедички, вдовы...
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
vadimtre

Сообщений: 259
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 173

IrenaWaw написал:
[q]


Прочитала как
... с Еленой, дочкой Марии Бенедички, вдовы...
[/q]

Спасибо за внимание к вопросу. Но что-то я как не пытаюсь, не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu confuse.gif
Сейчас пытаюсь найти эту семью в исповедках...
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

vadimtre написал:
[q]



Спасибо за внимание к вопросу. Но что-то я как не пытаюсь, не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
Сейчас пытаюсь найти эту семью в исповедках...
[/q]

Не буду ничего объяснять. Не можете и не надо. Зарекалась переводить и не вот выдержала и хотела помочь.
Всего доброго.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12314
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8232

vadimtre написал:
[q]
не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
[/q]

написано Helenowie Doczkowie Maryi Benedyczki wdowy
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1305

vadimtre написал:
[q]
не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
[/q]

Правильно не можете, потому что имя в записи начинается ни на El и ни на Hel, а на Jel

Если бы у IrenaWaw были сомнения в прочтении имени, она бы написала об этом.
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (3)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

GrayRam написал:
[q]

vadimtre написал:
[q]

не могу в этом имени рассмотреть не Elenu ни Helenu
[/q]


написано Helenowie Doczkowie Maryi Benedyczki wdowy
[/q]

Я вот не понимаю. Попросил пользователь о помощи, помогла, нет, выразил недоверие.
Просить о переводе тогда зачем? Если не верит?
Понимаю, что сам умный и все знает, и опять вопрос - зачем тогда просьба о помощи?

Идите тогда в бюро переводов, заказывайте официальный перевод, оплачивайте, и Вам выдадут бумажку с подписью и печатью.
Что там написано имя Маша. Или Таня. Или все же Елена, на худой конец - если переводчик будет специалистом по данному периоду и региону.
Тогда поверите?

---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12314
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8232

sg59 написал:
[q]
имя в записи начинается ни на El и ни на Hel, а на Jel
[/q]

Ага, похоже, что так: Jełenowie.
Не считаю, что тут некое недоверие было выражено Пани IrenaWaw в переводе
Этот текст грязноватый, написано на "кресовке", его всяко прочитать можно.
И у всех ошибки бывают в прочтении. Для того и чтение идет коллективное.
А уж перевести - порой бывает много проще чем прочитать, что именно написано...
Тем более - носителю языка.
Не принимайте так все близко к сердцу... rose.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1084 1085 1086 1087 1088 * 1089 1090 1091 1092 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈