Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
Barghest Сообщений: 220 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 213 | Наверх ##
29 сентября 2023 21:33 Zvycajny
Спасибо Вам огромное за дешифровку первой записи!
Вот прошу помощи у зала с дешифровкой в машинный текст второй.
 | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
30 сентября 2023 9:24 Barghest
Roku Pańskiego 1843 pazdziernika 11 w Nowo-Trockim Rzymsko-Katolickim parafialnym Kościele ochrszczono z Olejow SS niemowlę imieniem Walrya od JX Bazylego Łukaszewicza? wikaryusza
Pracowitych Alexandra i Emilii z Chodaszewiczów Stefanowiczów ślubnych małżonków córka, roku idącego, wrzesnia dwódziestego szostego we wsi Zamościu w tey parafii narodżona
Trzymali do Chrstu urodzoni WJP Alexander Bronieć, Assessor PWu Trockiego, z Emiliją Szach(?)nową, byłą Exe(?)tarową(?) Trockiey Assy: WJP Paweł Wosilewski, Assessor, z Kamiłłą Sieklucką panną
Пропуск буквы в имени девочки не от меня, так написано. | | Лайк (2) |
Barghest Сообщений: 220 На сайте с 2010 г. Рейтинг: 213 | Наверх ##
30 сентября 2023 12:28 Czernichowski
Спасибо Вам огромное! | | |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
30 сентября 2023 21:53 Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с переводом. Ребёнка крестили через семь лет после рождения. Если правильно понял "... з причины слабости и боязни припадка з самой только воды..." А вот, что подчёркнуто синим - не разобрал. Ну и что красным подчеркнул - тоже не понял  Имя у него двойное - Ян Доминик - правильно?
 | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
30 сентября 2023 22:14 vadimtre написал: [q] Ну и что красным подчеркнул - тоже не понял[/q]
Речь о дополнении таинства крещения. По слабости здоровья и риску жизни детей крестят только водой. А полный обряд крещения католика включает помазание Св. елеем. В данном случае ксендз именно это действо и производит. Дитя от иностранцев, кстати. vadimtre написал: [q] А вот, что подчёркнуто синим - не разобрал. [/q]
Подчёркнуто Вами, что дитя родилось ночью, а по слабости здоровья окрещено было только водою Ксендзом Габудовичем? (не уверен в фамилии). --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (4) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3888 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2630
| Наверх ##
1 октября 2023 8:30 GrayRam написал: [q] Подчёркнуто Вами, что дитя родилось ночью, а по слабости здоровья окрещено было только водою Ксендзом Габудовичем? (не уверен в фамилии).[/q]
Там еще слово "natychmiast" подчеркнуто, - "немедленно". Дословно: над ребенком... "ночью рожденным и немедленно, по причине слабости и боязни припадка, самой только водой ксендзом Габудовичем окрещенным". А почему в фамилии ксендза не уверены? Именно так и написано, довольно четко. Да и есть в сети Габудовичи - униатские священники как раз в этих местах. Имя ребенка да, двойное, Ян Доминик. | | Лайк (1) |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
1 октября 2023 9:13 GrayRam написал: [q] полный обряд крещения католика включает помазание Св. елеем. В данном случае ксендз именно это действо и производит[/q]
Спасибо огромное! А можете ещё написать как это в Метрической книге дословно написано. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
1 октября 2023 10:31 1 октября 2023 11:35 vadimtre написал: [q] А можете ещё написать как это в Метрической книге дословно написано.[/q]
Написано: 1839-01-23 в костеле РК приходском Махновицком совершено дополнение обряда Св. крещения над 7-летним ребенком двуименным Яном Домиником Кс. Карлом Липиньским Викарным оного Костела. Иностранцев Яна и Марианны из Гиплов Котеллов брачных супругов сыном года 1832-08-04 в деревне Пиковцу прихода Махновицкого в ночи рожденного и немедленно по причине слабости и боязни припадка, одною только водою ксендзом Габудовичем окрещенным Держали к кресту урожденные Иосиф Марковский с Евой Урачевской. Присутствовали при дополнении этого Св. обряда ур. Ян Островский с ур. Саломеей Марушевской. Примерно так по-российски читается. Фамилия ребенка по отцу Котелл, как я понимаю. А по матери - тут выяснять нужно, как бы версии раньше иные были... типа "z Hessów" А вам по-польски надо? Хотя подобные метрики в русском варианте писались и униатами и католиками чуток иначе, чем я сейчас изложил дословно, но смысл тот же, конечно, остается. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
| vadimtre Сообщений: 259 На сайте с 2023 г. Рейтинг: 173
| Наверх ##
1 октября 2023 11:43 GrayRam написал: [q] Фамилия ребенка по отцу Котелл, как я понимаю[/q]
После 1850-го, когда книги в том приходе стали вести на русском, эту фамилию стали писать как Цеттель. А вот с фамилией матери я так и не разобрался.. | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12360 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8266 | Наверх ##
1 октября 2023 12:33 1 октября 2023 12:36 vadimtre написал: [q] эту фамилию стали писать как Цеттель.[/q]
Вероятно, что так. Ибо же "иностранцы" - вероятно австрийские подданные или немецкие. А потому на слух писали то К, то Ц в первом слоге. Ceter! (niem ) niestety! biada (по-немецки "горе, беда"). Ну, то Вам и карты в руки - разбираться. Удачи! --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change