Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1058 1059 1060 1061 1062 * 1063 1064 1065 1066 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1810
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1330
MariKani
Давайте я лучше полный перевод записи напишу. 101.gif

Состоялось в деревне Подгурцах над Хучвой 10 июня 1865* года в одиннадцать часов перед полуднем. Явились Василь Теребус 33 лет и Максим Теребус 32 года имеющий, ближайшие соседи умершего, влосцяне Волковыйские, и заявили, что дня 8 месяца и года текущего умер в Волковыях под номером 10 (т.е. в доме № 10) Кирик Гнасюк, влосцянин овдовевший, сын Анджея и Харатины (правильно - Харитины) из Теребусов супругов Гнасюков, влосцян Волковыйских, лет семидесяти трех. По очном удостоверении в кончине Кирика Гнасюка акт сей, явившимся свидетелям прочитанный, нами только был подписан, ибо названные свидетели писать не умеют. Ксендз Антоний Лебединский, настоятель прихода Подгурцев над Хучвой.

* Тут ошибка в записи года прописью, которая может сбивать с толка при прочтении, особенно при таком почерке: написано szeździesiątego (шестидесятого) вместо sześćdziesiątego.
lipa

Сообщений: 1703
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 608
В приведенном выше тексте интересует значение prawo i posessya по отношению к имению Деснокита. Это означает, что оно в аренде было у упомянутой в тексте Линдорфовой?

В тексте ниже имение Бобыничи тоже у Линдорфов в заставе. То есть можно сказать - в посессии?


Прикрепленный файл: бабинки.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2636

lipa написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, понять, в чьем владении упомянутая в тексте Деснокита и в чем суть жалобы пани Александры Куровичевой Линдорфовой?
[/q]


В тексте не Куровичева, а Кутовичевна. Т.е. жалуется Алесандра, дев. Кутович, жена Марциана Линдорфа (в тексте "Линдоф", вероятно буква р пропущена по ошибке).
Жалоба на Иосифа Цехановецкого и его жену Барбару Песляковну за то, что в 1660 году вскоре после возвращения мстиславского воеводства РП (после басенской битвы с Долгоруким) Цехановецкие, наплевав на законное право посессии Линдорфовой, выгнали ее насильно из Деснокит.

"Право" - здесь юридическое обоснование права владения (нередко «правом» называли сам документ на владение).
Посессия - владение в широком смысле, на самых разных основаниях, но практически всегда не вотчинное (не дедичное). Владение Линдорфовой скорее всего заставное, однако, точного указания формы посессии в тексте нет. Как кстати и форма владения Цехановецких тоже не указана. Может они дедичи, может и нет.

Бобиничи однозначно в заставном владении, только неясно в чьем именно.
Дословный текст:
«Консенс ур-му Иллиничу уступки половины имений заставных Бобиниче на персоны ур-х Линдорфа и Абрамовичевны в Мстислав...»
Такие краткие тексты по-разному можно толковать. Я предполагаю, что Иллиничу кто-то дал согласие (вероятно, король) на передачу части Бобинич в заставу Линдорфу и Абрамовичевне (жене?), но возможны и другие толкования.
Лайк (2)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12366
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8294

Czernichowski написал:
[q]
Посессия - владение в широком смысле, на самых разных основаниях, но практически всегда не вотчинное (не дедичное).
[/q]

Верно.
Посессия - от лат. possidere, владеть.
Т.е. посессор - это всегда владелец, а не собственник. Посессия может быть как временная, так и постоянная.
Аренда - разновидность посессии, равно как и застава (форма залога недвижимости для получения денег по займу).
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
lipa

Сообщений: 1703
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 608

Czernichowski написал:
[q]
Такие краткие тексты по-разному можно толковать. Я предполагаю, что Иллиничу кто-то дал согласие (вероятно, король) на передачу части Бобинич в заставу Линдорфу и Абрамовичевне (жене?), но возможны и другие толкования.
[/q]

Спасибо за столь подробный и ясный ответ!

Я понимаю, что из такиx короткиx записей сложно понять, кто там дедич был.

Но в данном случае у меня есть еще и копии дел из НИАБ, по которым ясно, что Деснокита - дедична Ильиничей, но после смерти отца в 1655 году его сыновья по частям сдавали в аренду. Видимо, в 1660 г была в заставе у Линдорфовой.
В 1667 г. - у Пушкинов (в Подымном за ним и числится). Пушкиным заставу подтверждали в 1723 г.

[q]
Jejm. pani Aleksandra Kurowiczówna Lindofowa " z Osowca, dzierżawy swej zastawneV5, 14 dymów, w dziedzicznych 2, na wydanie podymnego in genere regestrem prezentowawszy na 16 jmament wykonała.
Aleksandra Kurowiczówna t po 1688, wdowa po Marcjanie Lehndorf
Jejm. pani Maryna Prokopowa Sokołowska76 majętności swe spustoszone mając przez nieprzyjaciela, na dymach mających na ten czas fideliter piąciu w Kozminiczach Berezetni i słobódce Kozieczewie jmament wykonała
76 Maryna Janówna Kurowiczówna t 1690, wdowa po Prokopie Sokołowskim.
[/q]

То есть у Александры Линдорфовой была сестра Марина Соколовская.
А один из дедичей Деснокит убит Соколовским , после чего его часть перешла к его брату Илиничу (моему пра...прадеду).

Фигурирует в делаx о дворянстве и квитанция подымная 1690 г. от городничего мстиславского Базилия Илинича за Деснокиту.
Собственно, посессия об"ясняет сие противоречие - дедичи (четверо братьев) отдали Деснокиту в аренду (заставу), причем, делали это не одновременно.
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12366
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8294

lipa написал:
[q]
Собственно, посессия об"ясняет сие противоречие - дедичи (четверо братьев) отдали Деснокиту в аренду (заставу), причем, делали это не одновременно.
[/q]

Уточню еще раз.
Застава в ВКЛ - это не аренда, это особый вид залога недвижимого имущества кредитору с правом дальнейшего выкупа.
Имения как раз и теряли помещики отдавая их в залог под получение денежных и прочих займов. Почему?
Потому, что к кредитору (займодавцу) переходили все права на землевладение с крепостными крестьянами. Причем кредитор мог передать свои права третьим лицам.
И если закладодатель в установленный договором заклада срок долг займодавцу не возвращал, то терял НАВСЕГДА право собственности на переданное в заставу имущество.
Все эти условия прописаны в Статуте ВКЛ.
Застава не имеет аналогов в современной юридической системе, потому и слово это при переводе не стоит заменять какими-то другими терминами.
Об этом здесь уже не раз писалось.
UPD!
Решил добавить такое пояснение.
Классический договор займа предполагает три основных условия - срочность, платность и возвратность.
Договор заставы не имеет условия платности, так как вместо процентов по договору кредитор пользуется результатами хозяйственной деятельности от полученного от заемщика имения.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (6)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3898
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2636

GrayRam написал:
[q]
И если закладодатель в установленный договором заклада срок долг займодавцу не возвращал, то терял НАВСЕГДА право собственности на переданное в заставу имущество.
[/q]


Это только в случае, если такое условие оговорено в тексте. Часто договоры заставы оформлялись с автоматическим продлением срока в случае невыплаты.
Стандартный срок заставы составлял 3 года, и в случае невыплаты продлевался на следующие три года автоматически. При такой форме заставное владение могло длиться десятки лет, и дедич все это время своих вотчинных прав не терял.
Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12366
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8294

Czernichowski написал:
[q]
Это только в случае, если такое условие оговорено в тексте.
[/q]
Естественно.
Мы этот вопрос с Вами не один раз уже обсуждали, Михаил.
Я так и написал
[q]
"если закладодатель в установленный договором заклада срок долг займодавцу не возвращал..."
[/q]
Но и условие о продлении договора заклада также должно было быть прописано в договоре.

Czernichowski написал:
[q]
заставное владение могло длиться десятки лет, и дедич все это время своих вотчинных прав не терял.
[/q]
Но кроме прав дедича у закладодателя ничего и не было в отношении имущества и крестьян ... Пока деньги не возвратит кредитору. А вот к кредитору переходил весь объем прав и обязанностей в отношении переданного в заставу имущества.
Статут ВКЛ 1588 г., разд.2, арт.4:
[q]
"Тежъ уставуемъ, естли бы которий панъ або шляхтичъ одинъ другому имен[ь]е в суме пенезей заставилъ, тогды тотъ, хто закупит и в деръжанью будеть, службу земъскую с того заступовати мает и повиненъ будеть" .
[/q]
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
Zvycajny

lipa написал:
[q]
дедичи (четверо братьев) отдали Деснокиту в аренду (заставу), причем, делали это не одновременно.
[/q]

Заложили (или сдали в аренду) каждый свою часть имения. Это только Радзивиллы могли себе позволить не дробить свой майорат
lipa

Сообщений: 1703
На сайте с 2005 г.
Рейтинг: 608

GrayRam написал:
[q]
Решил добавить такое пояснение.
[/q]

Видимо, я что-то не так поняла про заставное право на Деснокиту. Из текста ниже у меня сложилось впечатление, что часть Деснокиты, дедичны Тимофея и др. братьев Илиничей была во владении (заставное право) сначала у Иосифа и др сыновей Андрея Илинича, а потом у Пушкина.
В результате Пушкину продали Деснокиту (часть принадлежащую Иосифу). Текст ниже.
Очень прошу пояснить, кто и на каком праве владел Диснокитой в этом документе.

Упоминаемые в тексте Илиничи между собой в таком родстве:
Тимофей и Андрей - родные братья (Деснокита - наследство от отца)
Иосиф и второй Андрей - сыновья Тимофея.
Второй Иосиф, Теодор и Александр - сыновья Андрея (первого).

Странность тут в том, что сыновья этого Андрея почему-то владели Деснокитой по заставному праву. То есть я не понимаю, почему. Они, по идее должны были наследовать часть Деснокиты от свого отца АНдрея как дедичи. Ну, разве что Андрей в свое время продал свою часть (отдал в заставу?)? Или продал ее Пушкину до 1667 года:
1667 г.:
[q]
Pan Aleksander Puszka z imienia swego, wsi Dziesnokity, części sobie należącej, za dym swój, dworny fideliter, a nie więcej mając do wydania podymnego, juramem wykonał
[/q]

Без Вас не разберусь в этом клубке101.gif.
И ниже два предложения, из которыx вытекает, что выше речь шла не о Куровичевыx, а о Котовичевыx, Ну и Кожуxовичи там неправильно записаны в подымном. В ЛМ эти Кожуxовичи - предмет договоренности между Илиничами и Котовичами в 1670 г. Получается, что замужем за Линдорфом и Соколовским дочери Яна Котовича, видимо, родня Котовича писаря литовского.
Котовичи и Илиничи, видимо, родня:
1654 г. Осажденные в Смоленске:
[q]
От потомков Гиренонима Цехановича, судьи земского Смоленского, п. Ян Котович с челядью, п. Лукаш Дерожицкий, Ян и Иероним Порутовские, Матиаш и Михаил Сорвироги, Федор Иллинич
[/q]


А если учитывать, что завладевшие Деснокитами Котовичевой Лендорфовой (аренда от Илиничей) это Цеxановские Цеxановичи, то тут явно родственные разборки.

Прикрепленный файл: кожуX.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1058 1059 1060 1061 1062 * 1063 1064 1065 1066 ... 1432 1433 1434 1435 1436 1437 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈