Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1051 1052 1053 1054 1055 * 1056 1057 1058 1059 ... 1433 1434 1435 1436 1437 1438 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 78

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10
и еще этот спасибо
в мередине

Прикрепленный файл: WhatsApp Bild 2023-08-16 um 22.12.50.jpg
ALIAKSEY
Начинающий

ALIAKSEY

Сообщений: 47
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 51

Zvycajny написал:
[q]

ALIAKSEY написал:
[q]

в краце
[/q]



Рассмотрение/обжалование дела в Главном Литовском Трибунале. Чтобы ухватить суть дела - одной страницы недостаточно.
[/q]


не могли бы вы глянуть ! я еще загрузил!
судебное дело
---
Ищу сведения о Липницкий, Ивашкевич, Терлецкий, Казюка, Галуза, Ляцкой
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1816
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1333
maxlogan
Лист, где запись № 190, написан по-русски прекрасным хорошо читаемым почерком, разве что грамматика старая.
Лист, где вы просите перевести запись посередине, написан на латыни.

№ 408. Состоялось в г. Варшаве в канцелярии прихода Св. Михала 22 сентября 1920 года в десять часов утра. Явились Чеслав Свентковский, купец, и Томаш Мазуркевич, из прислуги, оба совершеннолетние, в Варшаве проживающие, и заявили, что вчера в шесть часов вечера по улице Пуларской [в доме] под № 19 умер Феликс Юзеф Людкевич, вдовец, врач, 78 лет, родившийся в деревне Биже (Birze???) Ковенской земли сын Илария и Фелиции из Савицких супругов Людкевич. После удостоверения (?) в смерти Людкевича акт сей по прочитании нами только был подписан.
Лайк (1)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 792
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 660
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 17 августа 2023 15:14

Возможно - Birże (Биржи, Биржай)

Иларий = Гилярий
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (2)
VladPurshel
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 7
Добрый вечер
Можете, пожалуйста, помочь с переводом.

Прикрепленный файл: Метрика.jfif
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1816
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1333
VladPurshel

Года 1920 Ноября 21 дня в костеле Рим.Католич. Миорском (Мёрском) после состоявшихся трех оглашений Ксендз Антони Осцилович, настоятель Мёрский, благословил брак.
Лайк (2)
Viktoriyagde
Участник

Сообщений: 77
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 39
Добрый день! Помогите, пожалуйста прочитать и перевести запись номер 41.
Заранее благодарю!


Прикрепленный файл: IMG_3225.jpeg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1816
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1333
Viktoriyagde

41. Модзеров. Состоялось в деревне Модзеров декабря 25 дня года 1861 в двенадцать часов в полдень. Явилась Францишка Данелевская, аркушерка (видимо, акушерка?), на Псарах проживающая,60 лет, в присутствии Юзефа Кеньдзерского 63 лет и Алгуста (так написано, видимо, он Август) Буднера, 40 лет, оба хозяева, в Модзерове проживающие, и предъявила нам дитя мужского пола, родившееся в Модзерове 23 дня месяца и года текущего в восемь часов утра от Элеоноры Палушкевич из Кеньдзерских, 28 лет. Дитяти сему на Св. Крещении, состоявшемся сего дня, дано было имя Ян, а родителями его крестными были Петр Столярский и Людвика Пшибыловская. Акт сей явившемуся (надо "-шейся", ибо явилась женщина-акушерка) и свидетелям прочитан, а поскольку они писать не умеют, нами только был подписан. Подпись ксендза.
Лайк (2)
Viktoriyagde
Участник

Сообщений: 77
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 39
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 20 августа 2023 16:29

Большое спасибо!
Viktoriyagde
Участник

Сообщений: 77
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 39
Прошу помочь с переводом еще одной записи. Запись 4. Заранее Благодарю 🙏

Прикрепленный файл: IMG_3231.jpeg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1051 1052 1053 1054 1055 * 1056 1057 1058 1059 ... 1433 1434 1435 1436 1437 1438 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈