Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1051 1052 1053 1054 1055 * 1056 1057 1058 1059 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Marina Vollmer
Новичок

Offenburg
Сообщений: 23
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 18

Czernichowski написал:
[q]
Marina Vollmer

Надо проверять ссылки, которые Вы выкладываете. Просто нажмите на свою ссылку, и увидите, что там нет ничего, что может навести на интересующую Вас запись.
[/q]


Прошу прощения! Не знаю, почему так получилось. confuse.gif

https://metryki.genealodzy.pl/...43-146.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1638
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1185
Marina Vollmer

Этот скан можно скопировать себе для более удобной работы. Видите у левом верхнем углу три маленьких квадратика? Если навести курсор на тот, что справа, выскочит планка с надписью Pobierz zdjęcie - то есть, скопируй фото. Копируется в формате .jpg и можно разместить здесь в виде прикрепленного файла. Удобнее работать.

146. Ново-Сольна.
Состоялось в г. Лодзи 14 июня 1829 года в третьем часу пополудни. Явился отец Людвик Нофер, хозяин 27 лет, проживающий в Ново Сольне (в наст.время пишется слитно: Nowosolna, это центр одноименной гмины в Лодзком воеводстве), в присутствии Вавжина Цоллера, хозяина, 42 лет, и Готлиба Шмидта, хозяина, 26 лет, оба проживающие в Ново-Сольне, и предъявил нам дитя женского пола, родившееся в Ново-Сольне 13 июня в десятом часу вечера от его супруги Анны Марии из Штрикеров, 27 лет. Дитяти сему на Св. Крещении, сегодня состоявшемся, дано было имя Христина, а родителями крестными были вышеупомянутые Вавжин Цоллер и Готлиб Шмидт.
Акт сей явившемуся и свидетелям был прочитан и нами только был подписан. Отец Людвик Нофер и свидетели Вавжин Цоллер и Готлиб Шмидт писать не умеют.
Ксендз Фрид. Метцнер

PS Это не почерк, а мечта, просто удовольствие читать.
Лайк (3)
Marina Vollmer
Новичок

Offenburg
Сообщений: 23
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 13 августа 2023 13:09

Спасибо за объяснение! По польски я не понимаю, поэтому не знала, как это сделать.

Мне прям очень неудобно, но, к сожалению, переведён номер 146, а нужен 143.

Прикрепленный файл: Тиде Фридрих.png
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1638
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1185
Marina VollmerMarina Vollmer
143. Лодка.
Состоялось в г. Лодзи 12 (Dwunastego) июня 1829 года в седьмом часу вечером. Явился отец Михал Тиде (Thiede), прядильщик 48 лет, проживающий Лодке, в присутствии Готфрида Экхорста (Echorst), прядильщика, 38 лет, и Кароля Зангера (Зэнгера? - Saenger), красильщика из Лодзи, 51 лет, а первый свидетель на Лодке проживающий, и предъявил нам дитя мужского пола, родившееся на Лотке 10 июня в девятом часу утра от его супруги Анны Христины из Клюц[ов], 28 лет. Дитяти сему на Св. Крещении, состоявшемся 14 czternastego (как возможно??? ведь сама запись 12го!) июня, даны были имена Фридрих Вильгельм, а родителями крестными были вышеупомянутый Готфрид Экхорст, Готфрид Пран (?), ткач, и Йозеф Манзе (Manse), ткач.
Акт сей явившемуся и свидетелям был прочитан и Только Каролем Сангером и нами был подписан, поскольку отец Михал Тиде и свидетель Кароль Зангер писать не умеют.
Ксендз Фрид. Метцнер
Лайк (2)
Marina Vollmer
Новичок

Offenburg
Сообщений: 23
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 18
>> Ответ на сообщение пользователя Ruzhanna от 13 августа 2023 17:50
Благодарю от всей души за Вашу помощь! shariki.gif Получается, что у ребёнка отец был гораздо старше матери. А значит, это мог быть его второй брак.
Начинает понемногу проясняться.
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3753
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2519
Влад151575

Вообще-то расшифровку географических названий надо проводить с использованием карт, зная место. Но, если я правильно понял, Вы сами не знаете пока, где это все находится?
Это здесь:

В 7-8 км на юго-запад от центра белорусского Новогрудка лежит село Кошелево, рядом расположены Кустино и Радюки.

Кустино по-польски писалось Kuścin, Радюки - Radziuki (это хорошо ложится на то, что выделено в инвентаре). Все названия есть в польском географическом словаре в таком же написании, как в документе.
А на карте РККА есть и Садовники там же.
Так что, это та самая группа сел, которая описана в инвентаре.

Прикрепленный файл: ВЛАД-карта.png
Лайк (1)
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 306
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 196
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 14 августа 2023 7:30

Благодарю! очень информативно, я и правда не знал где это.
Marina Vollmer
Новичок

Offenburg
Сообщений: 23
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 18
Всем привет!
У меня снова вопрос. Может быть, кто-то сможет помочь?
В записи о смерти моего предка Михаила Тиде написано, что он родился bei Poschäsche in Preußen
Не могу найти такой населённый пункт.
Может это быть по польски Pożajście ?

Заранее большое спасибо!
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1638
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1185
Marina Vollmer
Pożajście (примерно читается Пожайсьце) это Pažaislis (Пажяйслис), часть Каунаса. Едва ли это Пруссия, как написано в записи о смерти вашего предка.
А как читается название, которое написано по-немецки?

Посьцише (польск. Pościsze) — деревня в Бяльском повяте Люблинского воеводства Польши. Входит в состав гмины Мендзыжец-Подляски - вот это не больше подойдет? Какие еще есть указания на место рождения? приход?
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3753
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2519

Ruzhanna написал:
[q]
Входит в состав гмины Мендзыжец-Подляски - вот это не больше подойдет?
[/q]


По звучанию, мне кажется, действительно больше подходит. Но здесь Пруссии никогда не было (это Австрия была после 1795).
Что до Пожайсце, то граница с Пруссией прямо там по Неману проходила, потому без тщательного анализа трудно сказать, где именно это село было. Но и это было только после 1795.
А Михаил родился около 1780, то есть на время его рождения Пруссии ЕЩЕ и близко не было к указанным селениям, а на время смерти УЖЕ не было.

Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1051 1052 1053 1054 1055 * 1056 1057 1058 1059 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈