Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1044 1045 1046 1047 1048 * 1049 1050 1051 1052 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Enn7sofi
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 5
Здравствуйте! Помогите прошу с переводом!

Прикрепленный файл: Screenshot_2023-08-02-01-15-38-873_com.miui.gallery.jpg
Enn7sofi
Новичок

Сообщений: 5
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 5
Прошу ещё с переводом!!!!

Прикрепленный файл: IMG-20230803-WA0001.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3742
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2516
Enn7sofi

1. На первом скане две записи с разными действующими лицами. Обе нужны? Или все же укажете нужную фамилию?
2. Только что переводил запись о крещении дочери Радоминского и Улейской для maxlogan. Теперь Вы выложили запись о браке тех же лиц.
Это случайное совпадение, или Вы под двумя никами на сайте работаете?
shatrova_krk
Начинающий

<Сибирь-матушка>
Сообщений: 23
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 58
Добрый день! Подскажите, к кому можно обратиться. Мне нужен перевод нескольких страниц из Люстрации Речицкого повета 1765 года, а именно в части Чечерского староства, Столбунского войтовства. Сканы предоставлю, в хорошем качестве. Разумеется, за оплату.
Отдельные слова интуитивно мне понятны, но в осмысленные предложения сложить их не могу. Фамилии своих предков нашла по тексту, теперь хочется точно понимать, что там происходит). Спасибо.
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 2 августа 2023 21:10

спасибо
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10

Czernichowski написал:
[q]
Enn7sofi

1. На первом скане две записи с разными действующими лицами. Обе нужны? Или все же укажете нужную фамилию?
2. Только что переводил запись о крещении дочери Радоминского и Улейской для maxlogan. Теперь Вы выложили запись о браке тех же лиц.
Это случайное совпадение, или Вы под двумя никами на сайте работаете?
[/q]



это моя мама
maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10

Czernichowski написал:
[q]
Enn7sofi

1. На первом скане две записи с разными действующими лицами. Обе нужны? Или все же укажете нужную фамилию?
2. Только что переводил запись о крещении дочери Радоминского и Улейской для maxlogan. Теперь Вы выложили запись о браке тех же лиц.
Это случайное совпадение, или Вы под двумя никами на сайте работаете?
[/q]



нужно только что касается радоминских
спасибо
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3742
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2516

maxlogan написал:
[q]
это моя мама
[/q]


Понял, вопрос снят. Только вот на первом скане фамилия Радоминских не встречается вообще, ни в каком качестве.

О браке вот.

Состоялось в Варшаве 16 июня 1840 года в десятом часу утра.
Объявляем, что в присутствии свидетелей Даниела Шпехт, обывателя 52 лет, вуя и «подопекуна» новобрачной, по улице Сенаторской под номером 467, и Яна Непомуцена Пекалкевича, чиновника ?? полиции исправительной обвода Варшавского, отдела первого, 28 лет, в Рынке Нового Города под номером 324, обоих в Варшаве проживающих,
днем сегодняшним заключен церковный, и нижеподписавшимся благословленный, брак между Якобом Радоминским, вдовцом по жене своей Домицелле из Улейских, в прошлом году в Варшаве умершей, секретарем Главной следственной тюрьмы, по улице «Долгой» (Długa) под номером 563, в парафии Девы Марии в течение 7 лет проживающим, рожденным в деревне Демболенка (Dębołęka, та, что около Пётркува-Куявского), в губернии мазовецкой, от покойного Яна Радоминского, обывателя, и Агнешки из Залеских, супругов, имеющим 32 года,
и Цецилией Катариной Горчичевской, девицей, дочерью покойного Людвика Горчичевского, кассира, и живущей Катарины из Шпехтов, супругов, в Рынке Нового Города под номером 54 проживающей, рожденной в Варшаве, 18 лет, при матери своей под номером вышеуказанным в здешней парафии 5 кварталов проживающей,
браку этому, вследствие индульта от консистора генерального архидиецезии варшавской от 4 июня тек. года, только одно предшествовало объявление в день 31 мая этого года в костелах парафиальных варшавских: Св. Яна и Девы Марии, также разрешение устное от присутствовавшей при акте бракосочетания матери со стороны новобрачной. Остановки брака не произошло. Новобрачные заявили, что заключили предсвадебный договор в день 31 мая/11 июня текущего года перед Францишком Ксаверием Масловским, регентом канцелярии повета варшавского, в Варшаве.
Акт настоящий, явившимся и свидетелям прочитанный, был подписан нами вместе с новобрачным, матерью новобрачной и свидетелями.
Подписи



maxlogan
Начинающий

Санкт-Петербург
Сообщений: 27
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 10
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 3 августа 2023 16:39

еще раз больщое спасибо вам
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 306
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 196
Доброго дня!
Можно перевести? смысл списка интересен

Прикрепленный файл: 20230801_140852.jpg
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1044 1045 1046 1047 1048 * 1049 1050 1051 1052 ... 1378 1379 1380 1381 1382 1383 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈