Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1038 1039 1040 1041 1042 * 1043 1044 1045 1046 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 838
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Victoria_Malt

Санкт-Петербург
Сообщений: 154
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 80

Czernichowski написал:
[q]
Victoria_Malt
[/q]


Спасибо! Да, жаль, что возраста нет.
Victoria_Malt

Санкт-Петербург
Сообщений: 154
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 80
Добрый день!
Переведите, пожалуйста, запись №91 о браке между Łotysz Szymon и Matiewicz Anastazja 1823, Славатыче.

Прикрепленный файл: Брак Łotysz Szymon и Matiewicz Anastazja 1823.jpg
Victoria_Malt

Санкт-Петербург
Сообщений: 154
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 80
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я прочитала, что Łotysz Pawel умер в возрасте 73 лет?

Прикрепленный файл: Смерть Pawel Łotysz 1830.jpg
sg59

sg59

Санкт-Петербург
Сообщений: 978
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 1314

Victoria_Malt написал:
[q]
правильно ли я прочитала, что Łotysz Pawel умер в возрасте 73 лет?
[/q]

Правильно
---
Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3888
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630
Victoria_Malt

Года 1823 месяца ноября дня 1 в седьмом часу вечера.
Пред нами, пробощем славатичским, исполняющим обязанности чиновника стана цивильного гмины славатичской, повета влодавского, в воеводстве подляском, явился Шимон Лотыш, юноша, имеющий согласно метрике, взятой из книг церкви славатичской, 22 года, сын умерших Никиты Лотыша и Марианны из Гриневичей Лотышевой, некогда в Славатичах на господарстве проживавших, акты смерти которых прилагает, в ассистенции деда своего Павла Лотыша, в Славатичах оседлого.
Явилась также девица Анастасия Матиевичевна, доказывающая предъявленной нам метрикой, взятой из книг церкви славатичской, что имеет 27 лет, дочь уже умершего Стефана Матиевича, акт смерти которого прилагает, в ассистенции матери своей Агафии из Боговцов (Bohowców) Матиевичевой, в Славатичах проживающей.
Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед дверями нашего дома гминного, первое дня 19, а второе 26 октября текущего года в двенадцатом часу в полдень.
Когда ни о каких препятствий названному браку сведений мы не получили, склоняясь к требованию сторон, после прочитывания всех вышеназванных документов, также раздела шестого гражданского кодекса «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Шимон Лотыш, юноша, и девица Анастасия Матиевичевна соединены брачными узами.
О чем написали мы акт в присутствии Яна Климашевского 34 лет, вуя, и Бартоломея Загайского 47 лет, также вуя новобрачного, также Кондрата Крошинского 41 года, вуя новобрачной, и Гжегоша Веремко (Воромко?) 70 лет, соседа, все в Славатичах проживающие.
После чего акт настоящий о браке явившимся прочитан, нами и двумя свидетелями подписан, иные особы писать не умеют.
Подписи.

Трое вуев, но ни одна их фамилия с материнскими не совпадает. Очевидно, все двоюродные или дальше.
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3888
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2630

sg59 написал:
[q]
Правильно
[/q]


Стоит добавить, что Павел Лотыш умер в доме своего брата Вавринца (Лаврентия) Лотыша 50 лет. Приличная разница в возрасте братьев, но случалось.
Лайк (1)
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 304
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 197
Доброго дня! Здесь инвентарь имущества просто? без списков крестьян?

20230626_095241.jpg
20230626_095253.jpg
20230626_095259.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1800
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1313
Влад151575
Здесь опись документов, оставшихся после смерти ксендза Маркушевского, и опись церковного имущества: хоругви, облачение, медные и латунные предметы и т.д.
Никаких крестьян здесь нет.
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 304
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 197

Ruzhanna написал:
[q]
Влад151575
Здесь опись документов, оставшихся после смерти ксендза Маркушевского, и опись церковного имущества: хоругви, облачение, медные и латунные предметы и т.д.
Никаких крестьян здесь нет.
[/q]


Спасибо большое!
Victoria_Malt

Санкт-Петербург
Сообщений: 154
На сайте с 2022 г.
Рейтинг: 80
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 21 июля 2023 17:02

Как же круто вы переводите! Спасибо большое за помощь!
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1038 1039 1040 1041 1042 * 1043 1044 1045 1046 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈