Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1026 1027 1028 1029 1030 * 1031 1032 1033 1034 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 426
Доброго времени суток. Прошу помочь понять число (год и месяц разобрал - август 1825) и имя матери.
Благодарю!

Прикрепленный файл: Домицела Максимова Бусел .08.1825.jpg
---
Ищу, просто ищу.
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 648

PuMab написал:
[q]
Доброго времени суток. Прошу помочь понять число (год и месяц разобрал - август 1825) и имя матери.
Благодарю!
[/q]


18 дня
Юстына
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (5)
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 426

AlexeyIgn написал:
[q]

18 дня
Юстына
[/q]


Насчет восемнадцатого дня - практически согласен.
А вот насчет имени - вопрос. Мне вот никак не похоже на Юстына.

---
Ищу, просто ищу.
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111

PuMab написал:
[q]
Доброго времени суток. Прошу помочь понять число (год и месяц разобрал - август 1825) и имя матери.
Благодарю!
[/q]

Юстына
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (5)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235

PuMab написал:
[q]
Мне вот никак не похоже на Юстына.
[/q]

Довольно ясно и четко написано "Maxima i Justyny"
Юстына - Иустина (Justina) - женская форма имени Юстын (Устин, Юстин).
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (3)
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 774
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 648
Подскажите, пожалуйста, чем различаются понятия "moczary" и "bagna"
Разные типы болот?
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235
У меня нет точного ответа, я не носитель языка. Но так понимаю, что некая разница все же имеется.
Мoczar - это мог быть некий вид ставка, где мочили лен и коноплю, иначе - moczadło, moczydło, łykawiec и т.п.
А bagna - это болото - błoto или трясина.
Потому и говорили: мoczarzysty, bagnisty...
Может быть кто-то уточнит. confuse.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1111
Moczary - это подмокшие территории, на которых все же возможность жить людям есть.
Bagno, bagna - это попросту болото, на котором жить людям невозможно.
То есть багно это понятие территории водной, а мочары - земельной.
Есть и населенные пункты с названием Moczary.
А населенных пунктов с названием Bagno я не знаю.
У лягушачьем мире, наверное, есть.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (6)
sbrest

Сообщений: 178
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 318
здравствуйте, опять без Вас не обойтись, переведите пожалуйста две подряд записи (5 и 6 на 22об.) 23 и 27 марта с фамилией Стельмах confuse.gif

Прикрепленный файл: 0872.jpg
valerynikolaizen
Участник

Сообщений: 81
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 23
Снова вынужден обратиться с просьбой. Это запись о рождении Яна Шульца, 1837, Łowiczek, Hollędry Józefowo. Интересует информация только про мать - Анну Рольман. Указаны ли ее родители, место рождения и т.д
Благодарю заранее.

Прикрепленный файл: загружено.png
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1026 1027 1028 1029 1030 * 1031 1032 1033 1034 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈