Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1023 1024 1025 1026 1027 * 1028 1029 1030 1031 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Ebrik
Лосось Генеологии

Ebrik

Москва
Сообщений: 518
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 452
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, расшифровать записи по Гайдукам.
Записи на польском 1789 год. Нача Борисовский уезд.

Спасибо всем!

Прикрепленный файл: 1 (1).jpg
yelena_02

yelena_02

Могилев Беларусь
Сообщений: 366
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 3499
Здравствуйте,уважаемые знатоки польского языка.Мне добрый человек сфотографировал дело в Литовском архиве согласно справочника Горбачевского и Спрогиса за 1724 год.Всего в деле 15 листов(З0 страниц).Кто бы смог его почитать на наличие интересующей меня фамилии?Все дело переводить не надо.Напишите,пожалуйста,свои условия в личку.Спасибо.
---
ПРОТЬКО - д.Драчково,Петровичи Смиловичской вол.; БУЗАНОВСКИЙ и ВЕРНИКОВСКИЙ -околица Уборки (Уборок) Погорельской вол.;ЛЕО(ва)НОВИЧ-окол.Сутин Омельнянской вол.,дв.Крынки,ур.Ляды,Малые Грядки-Бобруйского уезда
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3755
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2523
Ebrik

1. Степан Дайлид 30 лет, его жена Хелена 30, сын Мартин 5, дочь Маланья 10, зять (в данном случае, очевидно, брат жены) Михал Гайдук 30, его жена Мария 26, его же дочь Кристина 10.

2. Иван Гайдук 40, вдовец, сыновья (неясное имя, Тит?, 15 лет, Харлан 13, Никипор 10, дочь Кулина (возраст на сгибе пропал)

3 (единственный огородник, все остальные дымы с землей). Борис Гайдук 30, жена Агапа 28, сын Акула 10, дочери Прасковья 12, Катрина 5

4. Кондрат Гайдук 60, вдовец, сын Гаврил 30, жена Кулина 30, внуки Патап 6, (начало имени на сгибе)чина (?), Парася(?) 3 года, Мария 1 год, дочь Зеня

5. Тарас Драница 31, жена Мархва (Марфа) 29, сыновья Асташко(?) 12, Савка 1,
дочери Настя 10, (сгиб)ся 7 лет, Хима 5.



Судя по множеству круглых цифр, возрасты указаны "на глазок", особенно у взрослых.
Лайк (2)
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 306
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 196
Добрый день! кто нибудь может помочь с переводом на русский рукописного текста на польском? 16 стр, 1742г. Есть фото страниц.
webbrave

webbrave

Сообщений: 6364
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3461
Друзья, помогите, пожалуйста, доразобрать информацию про невесту

Аз иерей Николай Львович парох С. Пречистой?? Паволоцкий... браком сочетал рабов божьих Яна Крашевича сына честного отца Яна Крашевича пароха Пулинского с девицей Феодосией ??? Иоана Петруняки??? войта Паволоцкого??...

Большое спасибо!


Прикрепленный файл: карашевич.jpg
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3755
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2523
webbrave

Не вполне польский язык, много русских слов.

Аз иерей Николай Львович парох св. Пречиский Паволоцкий после вышедших двух объявлений и ндульта на третье консистор(ского), и исповеди, и причастия св. тайни, браком сочетал рабов божьих Яна Красевича сына честного отца Яна Красевича, пароха Пулинского, младенца (ничего себе младенец, понятно, что первый брак так обозначен, но забавно читается), с девицей Феодосией, дщерью Иоана Петруняки, войта Паволоцкого, при свидетелях Даниле Ковале, и Семене Гыче(? тут что-то невнятно). Года 1787 дня 2 февраля.
Лайк (2)
webbrave

webbrave

Сообщений: 6364
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3461

Czernichowski написал:
[q]
webbrave

Не вполне польский язык, много русских слов.

Аз иерей Николай Львович парох св. Пречиский Паволоцкий после вышедших двух объявлений и ндульта на третье консистор(ского), и исповеди, и причастия св. тайни, браком сочетал рабов божьих Яна Красевича сына честного отца Яна Красевича, пароха Пулинского, младенца (ничего себе младенец, понятно, что первый брак так обозначен, но забавно читается), с девицей Феодосией, дщерью Иоана Петруняки, войта Паволоцкого, при свидетелях Даниле Ковале, и Семене Гыче(? тут что-то невнятно). Года 1787 дня 2 февраля.
[/q]


Большое спасибо! Да, там куча-мала лингвистическая немного. Младенец я думаю имели в виду "молодец", так писали иногда. Молодец и девица. Еще и фамилию напутали (правило - Карашевич). А войт точно Паволоцкий? Не очень похоже на написание у священника чуть выше.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3755
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2523

webbrave написал:
[q]
А войт точно Паволоцкий? Не очень похоже на написание у священника чуть выше.
[/q]


Непохоже только окончание, выше оно польское, у войта - русское. Сам корень однозначен.


Начало записи дословно:
Выпись метрики из книги, метрика называемой, оригинальной, при церкви Св. Пречиской Паволоцкой (добуквенно S. Preczyskiey Pawołockiey) состоящей.

В тексте записи: парох - ...paroch S. Preczyski Pawołocki…, войт - ...woyta Pawołockaho…

Трижды четко записан корень слова «Паволоц...». Иных вариантов прочтения не вижу.

А это где географически? Паволочь?
Лайк (2)
webbrave

webbrave

Сообщений: 6364
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3461

Czernichowski написал:
[q]

webbrave написал:
[q]

А войт точно Паволоцкий? Не очень похоже на написание у священника чуть выше.
[/q]



Непохоже только окончание, выше оно польское, у войта - русское. Сам корень однозначен.


Начало записи дословно:
Выпись метрики из книги, метрика называемой, оригинальной, при церкви Св. Пречиской Паволоцкой (добуквенно S. Preczyskiey Pawołockiey) состоящей.

В тексте записи: парох - ...paroch S. Preczyski Pawołocki…, войт - ...woyta Pawołockaho…

Трижды четко записан корень слова «Паволоц...». Иных вариантов прочтения не вижу.

А это где географически? Паволочь?
[/q]


Да, спасибо. Это восток современной Житомирской области, исторически Сквирский уезд Киевской губернии. Сын этого Петруняки был священником в Ягнятине и писался под фамилий Лоначевский, от них судя по всему род Лоначевских-Петруняков, есть несколько видных представителей в 19 веке.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
LanaLi
Начинающий

Ульяновск
Сообщений: 44
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 56
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с переводом о рождении Марьянны Статкевич №33. Особенно про родителей. Заранее огромное спасибо!

Прикрепленный файл: о рождении Марьянны Статкевич 33.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1023 1024 1025 1026 1027 * 1028 1029 1030 1031 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈