Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1020 1021 1022 1023 1024 * 1025 1026 1027 1028 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
Ebrik

1. Степан Дайлид 30 лет, его жена Хелена 30, сын Мартин 5, дочь Маланья 10, зять (в данном случае, очевидно, брат жены) Михал Гайдук 30, его жена Мария 26, его же дочь Кристина 10.

2. Иван Гайдук 40, вдовец, сыновья (неясное имя, Тит?, 15 лет, Харлан 13, Никипор 10, дочь Кулина (возраст на сгибе пропал)

3 (единственный огородник, все остальные дымы с землей). Борис Гайдук 30, жена Агапа 28, сын Акула 10, дочери Прасковья 12, Катрина 5

4. Кондрат Гайдук 60, вдовец, сын Гаврил 30, жена Кулина 30, внуки Патап 6, (начало имени на сгибе)чина (?), Парася(?) 3 года, Мария 1 год, дочь Зеня

5. Тарас Драница 31, жена Мархва (Марфа) 29, сыновья Асташко(?) 12, Савка 1,
дочери Настя 10, (сгиб)ся 7 лет, Хима 5.



Судя по множеству круглых цифр, возрасты указаны "на глазок", особенно у взрослых.
Лайк (2)
Влад151575

Влад151575

Сообщений: 305
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 197
Добрый день! кто нибудь может помочь с переводом на русский рукописного текста на польском? 16 стр, 1742г. Есть фото страниц.
webbrave

webbrave

Сообщений: 6579
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3677
Друзья, помогите, пожалуйста, доразобрать информацию про невесту

Аз иерей Николай Львович парох С. Пречистой?? Паволоцкий... браком сочетал рабов божьих Яна Крашевича сына честного отца Яна Крашевича пароха Пулинского с девицей Феодосией ??? Иоана Петруняки??? войта Паволоцкого??...

Большое спасибо!


Прикрепленный файл: карашевич.jpg
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627
webbrave

Не вполне польский язык, много русских слов.

Аз иерей Николай Львович парох св. Пречиский Паволоцкий после вышедших двух объявлений и ндульта на третье консистор(ского), и исповеди, и причастия св. тайни, браком сочетал рабов божьих Яна Красевича сына честного отца Яна Красевича, пароха Пулинского, младенца (ничего себе младенец, понятно, что первый брак так обозначен, но забавно читается), с девицей Феодосией, дщерью Иоана Петруняки, войта Паволоцкого, при свидетелях Даниле Ковале, и Семене Гыче(? тут что-то невнятно). Года 1787 дня 2 февраля.
Лайк (2)
webbrave

webbrave

Сообщений: 6579
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3677

Czernichowski написал:
[q]
webbrave

Не вполне польский язык, много русских слов.

Аз иерей Николай Львович парох св. Пречиский Паволоцкий после вышедших двух объявлений и ндульта на третье консистор(ского), и исповеди, и причастия св. тайни, браком сочетал рабов божьих Яна Красевича сына честного отца Яна Красевича, пароха Пулинского, младенца (ничего себе младенец, понятно, что первый брак так обозначен, но забавно читается), с девицей Феодосией, дщерью Иоана Петруняки, войта Паволоцкого, при свидетелях Даниле Ковале, и Семене Гыче(? тут что-то невнятно). Года 1787 дня 2 февраля.
[/q]


Большое спасибо! Да, там куча-мала лингвистическая немного. Младенец я думаю имели в виду "молодец", так писали иногда. Молодец и девица. Еще и фамилию напутали (правило - Карашевич). А войт точно Паволоцкий? Не очень похоже на написание у священника чуть выше.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

webbrave написал:
[q]
А войт точно Паволоцкий? Не очень похоже на написание у священника чуть выше.
[/q]


Непохоже только окончание, выше оно польское, у войта - русское. Сам корень однозначен.


Начало записи дословно:
Выпись метрики из книги, метрика называемой, оригинальной, при церкви Св. Пречиской Паволоцкой (добуквенно S. Preczyskiey Pawołockiey) состоящей.

В тексте записи: парох - ...paroch S. Preczyski Pawołocki…, войт - ...woyta Pawołockaho…

Трижды четко записан корень слова «Паволоц...». Иных вариантов прочтения не вижу.

А это где географически? Паволочь?
Лайк (2)
webbrave

webbrave

Сообщений: 6579
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 3677

Czernichowski написал:
[q]

webbrave написал:
[q]

А войт точно Паволоцкий? Не очень похоже на написание у священника чуть выше.
[/q]



Непохоже только окончание, выше оно польское, у войта - русское. Сам корень однозначен.


Начало записи дословно:
Выпись метрики из книги, метрика называемой, оригинальной, при церкви Св. Пречиской Паволоцкой (добуквенно S. Preczyskiey Pawołockiey) состоящей.

В тексте записи: парох - ...paroch S. Preczyski Pawołocki…, войт - ...woyta Pawołockaho…

Трижды четко записан корень слова «Паволоц...». Иных вариантов прочтения не вижу.

А это где географически? Паволочь?
[/q]


Да, спасибо. Это восток современной Житомирской области, исторически Сквирский уезд Киевской губернии. Сын этого Петруняки был священником в Ягнятине и писался под фамилий Лоначевский, от них судя по всему род Лоначевских-Петруняков, есть несколько видных представителей в 19 веке.
---
c. Глафировка Ростовского у. Екатеринославской губ.; c. Гоптаровка и д. Романовка Суджанского у. Курской губ.; c. Алексеевское Валковского у. и c.Пристайлово Лебединского у. Харьковской губ.; c. Холодовка Брацлавского у. Подольской губ.; c. Крапивна Новозыбковского у. Черниговской губ.;
LanaLi
Начинающий

Ульяновск
Сообщений: 44
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 56
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с переводом о рождении Марьянны Статкевич №33. Особенно про родителей. Заранее огромное спасибо!

Прикрепленный файл: о рождении Марьянны Статкевич 33.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1297
LanaLi

33. Состоялось в деревне Молынь (?) 4 апреля 1836 года в двенадцать часов в полдень. Явился Ян статкевич, повар из Пучнева, 39 лет, в присутствии Кароля Пташеньского (?), органиста из Молыня, 44 лет, а также Тадеуша Росиньского, портного, проживающего в Молыни, 36 лет, и предъявил нам дитя женского пола, рожденное в Пучневе 12 марта текущего года в десять часов утра от его жены Юзефы из Кр...ских, 34 лет. Дитяти этому на Св. Крещении, состоявшемся сегодня, дано было имя Марианна, а родителями его крестными были Вельможный (? - не уверена) Юзеф Пралинский и Вельможная (?) Бальбина Ожеховская.
Подписи Ксендза и свидетелей.
Лайк (2)
eldarilion

eldarilion

Дмитров
Сообщений: 276
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 244
Добрый день! Помогите, пожалуйста, с актом №54 - сколько лет людям и что за слово после подписи "Jan Czerniak ...."? Место действия посад Крылов, год 1867, родилась дочь Анна у Ивана и Марианны Черняк. Ссылка, стр. 29

Прикрепленный файл: анна 54.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1020 1021 1022 1023 1024 * 1025 1026 1027 1028 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈