Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1014 1015 1016 1017 1018 * 1019 1020 1021 1022 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 75

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
birusa2002
Новичок

Владивосток
Сообщений: 15
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 14
Добрый день Всем! Крепкого здоровья и удачи!!! Помогите перевести фамилию Имя Отчество на польский язык - Валюлис Антон Казимир ( Казимирович ). Заранее спасибо за помощь !
Петровский

Сообщений: 1322
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5600
Добрый день!

Есть затруднения в прочтении записи 111. Это Жейменский костёл, 1844 год. То, что у дворян Петровских/Пиотровских родился и окрещён сын - это разобрал. Приходилось разбирать записи на латыни начала XIX века. А тут уже середина века. Пока понять не получилось. Прошу помощи.

Прикрепленный файл: Петровские 1844 Жеймы LVIA_KA_3002_37_14_0027.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12310
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8226
1844-10-24 Окрещен водой и св. елеем младенец именем Адам Благородных Франтишка и Текли с Ярдовских? Пиотровских законных супругов сын род в околице? название не прочитаю
Восприемники Ян Рымша? Рымский?) с Анной....
Может кто-то лучше увидит/поправит a_003.gif
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3882
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2625

GrayRam написал:
[q]
1844-10-24 Окрещен водой и св. елеем младенец именем Адам Благородных Франтишка и Текли с Ярдовских? Пиотровских законных супругов сын род в околице? название не прочитаю
Восприемники Ян Рымша? Рымский?) с Анной....
Может кто-то лучше увидит/поправит
[/q]


Текля, возможно, Яздовская, вроде были такие в тех краях.

...сын, года и месяца этого, 18 дня в этой парафии, в околице Сволкене (Swolkienie по географическому словарю) рожденный.
Крестные, урожд. Ян Рым(...), с Анной, урожд. Винцента Тарассевича (? вообще не уверен, практически наугад написал) женой.
Лайк (1)
Петровский

Сообщений: 1322
На сайте с 2013 г.
Рейтинг: 5600
Большое спасибо за расшифровку!

Для меня интересная информация. Для себя отметил, что "Swolkienie okolica i wieś wjp. Kossakowskiego chorążego powiatu kowieńskiego na zachód letni pół mile mierne" (PARAFIA ŻEJMIAŃSKA 1mo // LKMA METRAŠTIS, t. XXXVII / LCAS ANNUALS, vol. XXXVII
Serija A / Series A. Vilnius, 2013. S. 539).

В этом же списке населённые пункты, входившие в Марвильское общество Яновской волости Ковенского уезда и губернии, откуда был мой предок.

Кроме того, Яново (Jonava) была основана Коссаковскими.
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 426
Доброго времени суток. Помогите с прочтением имени (подчеркнуто)

Прикрепленный файл: 112233.jpg
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110

PuMab написал:
[q]
Доброго времени суток. Помогите с прочтением имени (подчеркнуто)
[/q]

При некоторой доли фантазии прочитала бы как Иоанна
К сожалению, пол младенца не вижу.
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
PuMab

PuMab

Сообщений: 250
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 426

IrenaWaw написал:
[q]

PuMab написал:
[q]

Доброго времени суток. Помогите с прочтением имени (подчеркнуто)
[/q]


При некоторой доли фантазии прочитала бы как Иоанна
К сожалению, пол младенца не вижу.
[/q]



сын, как я предполагаю - в третьей строчке четвертое слово перед "Jana i Chwedory Moliboszkowych"

ошибочка похоже - нет там четвертого слова - это часть предыдущего Prawwitych
apss

Сообщений: 2440
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 2773
Не сын а дочь - Тациана.
Лайк (2)
IrenaWaw

Сообщений: 1692
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 1110
Я слепая.
Вижу совсем другое - z rodziców pracowitych = из крестьян или, скорее, как скажем, "не из благородных"
---
Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.

Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться.
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1014 1015 1016 1017 1018 * 1019 1020 1021 1022 ... 1422 1423 1424 1425 1426 1427 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈