Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1009 1010 1011 1012  1013 1014 1015 1016 1017 ... 1382 1383 1384 1385 1386 1387 Вперед →
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8009
Метрики Заавшицкой Успенской церкви Слуцкого уезда неплохо сохранились в архиве НИАБ (Минск), в частности, есть метрические книги за 1900 - 1920 годы.
Можно отыскать сведения об уроженцах этого прихода.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
marina7064de
Новичок

Сообщений: 28
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 6
Кто может помочь с переводом. Помогите пожалуйста

Прикрепленный файл: Screenshot_20230416-134516_Chrome.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1650
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1203
marina7064de
Состоялось в городе Лодзи 11 февраля 1855 года в пять часов пополудни. Уведомляем, что в присутствии свидетелей Августа Ноймана, мастера ткача 47 лет, и Августа Гертнера, мастера слесаря 26 лет, оба проживающие в Лодзи, сего дня заключен был религиозный брак между Францишком Тилле, кавалером, прядильщиком, в городе Лодзи проживающим и родившимся от Йозефа покойного и Францишки, при семье в г. Лодзи проживающей, супругов Тилле, 21 года, и Каролиной Ронге, девицей, дочерью Богумила и Регины из Вичевиц, хозяев супругов Ронге, родившейся в Тулешкове (?) ... Калишском, в Лодзи при семье проживающей, 24 лет.
Браку предшествовали три оглашения: 28 января, 4 и 11 февраля в здешнем приходе, а также разрешение присутствующих при бракосочетании матери новобрачного и обоих родителей новобрачной было дано (букв. засвидетельствовано). Остановки брака не произошло. Новобрачные заявляют, что добрачного соглашения не заключали.
После чего Акт сей явившемуся и свидетелям был прочитан и нами только со свидетелями подписан, явившиеся писать не умеют. Подписи
Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3767
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2530


Ruzhanna написал:
[q]
из Вичевиц,
[/q]


Из Видзева (Widzew), это в предместье Лодзи.


Ruzhanna написал:
[q]
Тулешкове (?) ... Калишском,
[/q]


...в Тулишкуве, повете калишском (Tuliszków)
Лайк (2)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1650
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1203

FernandoJrolovich написал:
[q]
Я ЗНАЮ, ЭТО МНОГО РАБОТЫ, НО НА ЭТОМ ФОРУМЕ Я РАЗРЕШИЛ БОЛЬШЕ, ЧЕМ БОЛЬШЕ, ЧЕМ БОЛЬШЕ СВОБОДНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ИНТЕРНЕТЕ. ИХ НЕТ ФИЗИЧЕСКИ, ПОЭТОМУ Я НЕ МОГУ ПОВТОРИТЬ СКАНИРОВАНИЕ

ПРИВЕТ И БЛАГОДАРНОСТЬ ИЗ АРГЕНТИНЫ
[/q]


1. Справа начало:
"20 июля 1913 года.
Здравствуй, брат Афанасий. Уведомляем, что мы слава Богу живы и здоровы, и тебе желаем всего хорошего от Господа Бога в делах твоих. Уведомляем, что у нас теперь часто идут дожди, чуть не каждый день.Трудно было делать сенокосу, но как-нибудь два участка сделали и паледи (?). А на полосе нельзя и косить, потому что очень грязно. А жито (то есть рожь) теперь очень редкое не только у нас, но и у людей, но слава Богу такое есть, бо (потому что) с весны показывалось, что и совсем не будет. А ячмень ничто себе (то есть неплохой). И уведомляем, что мы уже перебрались на новую усадьбу 20 мая и тогда сел Иван (непонятно, что это означает в данном случае). И хлев забрали и сложили как-нибудь, ... бок прикрыл, и так коровы на сене стоят."

2. Слева продолжение:
"не кончены (то есть, хлев не достроили), потому что материалу трудно достать. Иван открыл лавку и клеть за лавку. Мы [в]от тебе не советовали ехать, а ты и себе затруднил, и нас. И не обижайся, что долго не отписывали письма, потому что не было времени отписать, потому что хлопотал за деньгами, придет светлый день, то я всё шукал (искал) денег, даже стремился. А потом Демьян Каштанов прислал матери, и мы взяли и отдали в волость и заплатили пены (штраф, видимо) 8 рублей (в 1913 году это деньги немаленькие). Уведоми ты нас ти ты выздоровел, а то мы тутака тужим (сообщи, выздоровел ли ты, а то мы здесь переживаем), а то мы твои письма получили и со слезами прочитывали. Что мы за несчастные
что ты як дома был то и не хворел (когда ты дома был, то не болел). А затем до свидания, кланяемся мы тебе все.
Лайк (1)
FernandoJrolovich
Новичок

Posadas
Сообщений: 18
На сайте с 2023 г.
Рейтинг: 8

GrayRam написал:
[q]
Las métricas de la Iglesia de la Asunción de Zaavshitskaya en el distrito de Slutsk están bien conservadas en los archivos del NIAB (Minsk), en particular, hay libros de métricas de 1900-1920.
Puede encontrar información sobre los nativos de esta parroquia.
[/q]



Как получить доступ? какие будут показатели?
aruna

Сообщений: 192
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 117
Доброго времени!

Помогите, пожалуйста, прочитать имя родившегося ребенка у однодворцев Иосифа и Марианны (из Левковичей) Грабовских.

Прикрепленный файл: 1840.jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1650
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1203
aruna
Элиаш (Eliasz).
Это аналог имени Илья.
Лайк (1)
aruna

Сообщений: 192
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 117
Спасибо большое!!!!
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 735
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 614

aruna написал:
[q]
Доброго времени!

Помогите, пожалуйста, прочитать имя родившегося ребенка у однодворцев Иосифа и Марианны (из Левковичей) Грабовских.
[/q]



Почему однодворцев? Написано Urodzonych - т.е. благородных
---
Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114
Лайк (1)
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 1009 1010 1011 1012  1013 1014 1015 1016 1017 ... 1382 1383 1384 1385 1386 1387 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈