Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
13 января 2023 12:43 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 12 января 2023 22:05 Спасибо! | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
13 января 2023 13:26 13 января 2023 14:03 alar78 написал: [q] >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 12 января 2023 21:52
Спасибо вам огромное за перевод Почерк и правда ужасный)) Особенно что касается профессий помогло, я там вообще ничего разобрать не смог. Фамилии на самом деле Kahn, Roth(Rath) и Presser тоже фамилия, но это я либо знал либо в варшавском загсе дали информацию, остальное они вообще переводить оказались.[/q]
Не должны и не обязаны переводить. USC имеет право по запросам только предоставлять имеющиеся документы, никакой интерпретации и отсебятины, за это можно лишиться работы. Переводами таких документов занимаются присяжные переводчики, стоимость перевода зависит от возраста документа и характера почерка, плюс оплата за заверение документа, так как присяжный переводчик отвечает за каждое слово перевода. При USC присяжных переводчиков нет, это отдельные частные предприниматели. Сколько стоил бы перевод Вашего акта, даже представить не пытаюсь. И ещё очень хотелось бы узнать, где в ЗАГСах Российской Федерации переводят заказанные документы на польский, чешский, венгерский и ect. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
13 января 2023 14:46 IrenaWaw У нас переводами тоже занимаются лицензированные переводчики. Кто-то работает в составе нотариальных контор, есть и частники, но обязательно имеющие лицензию. Именно при ЗАГСах или архивах переводчиков тоже нет. | | |
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
13 января 2023 15:32 >> Ответ на сообщение пользователя IrenaWaw от 13 января 2023 13:26 Да все так, переводить(расшифровывать) не имеют права , хотя я не совсем правильно выразился, речь не шла о переводе на русский , а только о расшифровке информации для понимания на польском. Хотя основную информацию из акта о фамилиях, датах и местах они все-таки расшифровали). | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
13 января 2023 15:32 Ruzhanna написал: [q] IrenaWaw У нас переводами тоже занимаются лицензированные переводчики. Кто-то работает в составе нотариальных контор, есть и частники, но обязательно имеющие лицензию. Именно при ЗАГСах или архивах переводчиков тоже нет.[/q]
Это почти везде, где я знаю, так. Я к тому, что ЗАГСы не переводят документы. И не имеют права переводить. Когда в USC от заявляющего, например, регистрацию ребёнка у которого один из родителей или оба родителя иностранцы, то заявляющий приносит уже переведенные присяжным переводчиком документы. Поэтому фраза "вообще отказались переводить" более чем странная. --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | |
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
14 января 2023 11:02 16 января 2023 11:34 Delete | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
14 января 2023 12:27 alar78 написал: [q] Добрый день, еще раз прошу помощи в переводе с польского, на этот раз почерк значительно лучше)) Интересует в основном информация о роде деятельности и какая то интересная дополнительная информация, основные данные (годы, фамилии итд) понятны. Заранее благодарю![/q]
С чего Вы решили, что это польский язык? --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
alar78 Новичок
Сообщений: 16 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
14 января 2023 13:10 IrenaWaw написал: [q] alar78 написал:
[q] Добрый день, еще раз прошу помощи в переводе с польского, на этот раз почерк значительно лучше)) Интересует в основном информация о роде деятельности и какая то интересная дополнительная информация, основные данные (годы, фамилии итд) понятны. Заранее благодарю!
[/q]
С чего Вы решили, что это польский язык?
[/q]
Немецкий? Прошу прощения)) | | |
Opiat Начинающий
Октябрьский Сообщений: 46 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 29 | Наверх ##
16 января 2023 12:50 Помогите перевести с польского, о смерти Островской Агнессы запись 49 и Марианны запись 50. Спасибо.
Прикрепленный файл (Островская.docx, 2744450 байт) | | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1642 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1193 | Наверх ##
16 января 2023 14:52 16 января 2023 15:12 49. 1. Лета Господня 1828 декабря 9 в городе Фастове умерло дитя именем Ягнешка от желудка. 2. Урожденных Юзефа по Адаме (т.е. он Иосиф Адамович) и Марцианне по Шимоне из Каленских (Ко-?) законных супругов Островских ... дочь в приходе Фастовском. 3. Которой тело Преподобным (Его Велебностью) Дамианом Лущевским, викарием сего костела года текущего месяца декабря 11 погребено было на ближайшем приходском кладбище за городом
50. 1. Лета Господня 1828 декабря 9 в городе Фастове умерла урожденная Марцианна по Шимоне из Каленских Островская от колики. 2. Урожденного Юзефа Островского, оставшегося вдовцом, от рождения лет 35, сего костела прихожанка, оставив по себе трех сыновей Игнатия, Яна и Петра и одну дочь Юлианну. 3. Которой тело Преподобным (Его Велебностью) Юзефом Годлевским, настоятелем сего костела года текущего месяца декабря 12 погребено было на ближайшем приходском кладбище за городом. | | |
|