Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
AlexeyIgn Сообщений: 780 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 651 | Наверх ##
9 декабря 2022 21:35 9 декабря 2022 21:41 sokolovachumak написал: [q] Добрый вечер. Помогите пожалуйста разобраться с ревизской сказкой 1795. Как звали жену?[/q]
Иоганна, дочь поручика Вейса --- Генеалогия Ивьевского района Гродненской области https://vk.com/club196959114 | | Лайк (1) |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2035 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4282
| Наверх ##
10 декабря 2022 19:53 10 декабря 2022 20:00 Доброго вечора, шановне суспильство!) Помогите пожалуйста прочитать. Польский могу понять на уровне своих познаний украинского, но понимать рукописный почерк совсем не комильфо)))  Это запись о смерти из Бригского костела Яновольской волости Люцинского уезда Витебской губернии за 1841-й год. Грубо говоря Латгалия. Я ищу смерть Станислава Матвеевича (так у детей православных записали в 1857-м г.). Нашел на 1842 некую вдову Клару с Барбарой (стала Варварой видимо), Марой(стала Марией) и Михайлом Вижу, что он "зоставил" сынов Михаила и ?Симона?, а вдовой указана Клара(2-я строка). На этом наши полномочия все, окончены. Помогите пожалуйста разобрать, что в этих столбцах написано Заранее благодарю за помощь! --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
10 декабря 2022 20:20 Vasilii Milashenko написал: [q] Я ищу смерть Станислава Матвеевича (так у детей православных записали в 1857-м г.).[/q]
А фамилия отсутствует? Или засекречена? Или Матвеевич и есть фамилия? Как-то поточнее можно? В записи фамилия не вполне однозначно написана, лучше бы знать, какую Вы ждете. | | |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2035 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4282
| Наверх ##
10 декабря 2022 20:27 10 декабря 2022 20:51 Czernichowski написал: [q] Vasilii Milashenko написал:
[q] Я ищу смерть Станислава Матвеевича (так у детей православных записали в 1857-м г.).
[/q]
А фамилия отсутствует? Или засекречена? Или Матвеевич и есть фамилия? Как-то поточнее можно?
В записи фамилия не вполне однозначно написана, лучше бы знать, какую Вы ждете.
[/q]
Они бесфамильные. У православных в Яновольской волости фамилия отсутствует вообще. Родители видно умерли рано, в брачном обыске указано их отсутствие. Их перекрестили в детстве скорее всего, воспитывались у кого-то. По крайней мере по детям Клара подходит. А как католики писали, не знаю. В брачном обыске просто Михаил Станиславов, сын умершего Станислава Матвеева и Варвара Станиславова, дочь умершего Станислава Матвеева. К бракам уже писались православными. --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2035 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4282
| Наверх ##
10 декабря 2022 21:24 10 декабря 2022 22:18 Czernichowski написал: [q] А фамилия отсутствует? Или засекречена? Или Матвеевич и есть фамилия? Как-то поточнее можно?
В записи фамилия не вполне однозначно написана, лучше бы знать, какую Вы ждете.[/q]
Я, кажется, нашел рождение моей искомой Барбары(в православии Варвары) Станиславовны.  На корешке записано что-то по типу Барбара АНДРИЯНОВА. На 1842-й вдова Клара записана в домохозяйстве, глава в котором Гарасим Савельевич Андреенок (написано по-русски). Больше тут тоже ничего не могу разобрать)))))))))) Надо ж так писать... Кроме Станислава и Клары все остальное темный лес. З.ы. Просьба все еще актуальна) Помогите пожалуйста) --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
| valerynikolaizen Участник
Сообщений: 85 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
10 декабря 2022 21:35 Прошу перевести 2 надпись - о рождении Иогана Опатерн. Спасибо за ранее
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
10 декабря 2022 22:40 Vasilii Milashenko написал: [q] Больше тут тоже ничего не могу разобрать)))))))))) Надо ж так писать... Кроме Станислава и Клары все остальное темный лес.[/q]
Стандартные слова понятны, а как имена собственные, так проблемы, по-разному можно прочитать. 1. Года 1835 месяца декабря 5 дня в бриговском римско-католическом парафиальном костеле был окрещен с водой и со св. елеем ребенок именем Барбара ксендзом Марианом Рудавским, куратом(?) этого костела 2. Крестьян Станислава и Кляры из Булев(? не уверен) Андриванов(?), законных супругов, дочь, года 1835 месяца декабря дня 3 ночью в этой же парафии в деревне Верпесах(?) рожденная 3. Крестные: славетный (мещанин вероятно) Ержи Черненок с крестьянкой Анастасией Райцовной, девицей. | | Лайк (1) |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3884 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2629
| Наверх ##
10 декабря 2022 22:42 valerynikolaizen написал: [q] Прошу перевести 2 надпись - о рождении Иогана Опатерн. Спасибо за ранее[/q]
Вы уверены, что это польский? | | |
| valerynikolaizen Участник
Сообщений: 85 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 23 | Наверх ##
10 декабря 2022 22:52 Czernichowski написал: [q] valerynikolaizen написал:
[q] Прошу перевести 2 надпись - о рождении Иогана Опатерн. Спасибо за ранее
[/q]
Вы уверены, что это польский?
[/q]
После Вашего вопроса, уже нет. Тогда наверное чешский или австрийский (немецкий). Тогда извините, попробую в другом месте | | |
| Vasilii Milashenko Россия, Новосибирск Сообщений: 2035 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4282
| Наверх ##
10 декабря 2022 23:03 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 10 декабря 2022 22:40 Огромное спасибо!!! Bulow по смертям тоже видел в смертях. Брак надо поискать, но там кромешный ад... Я даже такое не могу разобрать, восхищаюсь Вами) А по смерти Станислава https://forum.vgd.ru/post/10/2959/p4352124.htm#pp4352124 на предыдущей страничке, не могли бы пожалуйста подсказать? Еще раз премного благодарю! --- Знай, ляше, по Сан — наше! | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change