Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 79
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| pink_carrot Сообщений: 386 На сайте с 2014 г. Рейтинг: 241
| Наверх ##
21 октября 2022 21:44 Ivan Samtsevich, спасибо, в переписях его наверно по-другому записали | | |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 82 | Наверх ##
22 октября 2022 0:27 Подскажите, как считаете, может ли быть написание имени одного и того же человека Frozyna и Росалия? Одно написание на польском, второе русском? Спасибо --- Плащинские - Колядичи | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3912 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2645
| Наверх ##
22 октября 2022 19:36 Abstract написал: [q] Подскажите, как считаете, может ли быть написание имени одного и того же человека Frozyna и Росалия?[/q]
Теоретически это разные имена. Frózyna, скорее всего от Eufrozyna (Ефросинья в русском варианте). Но если где-то пропала, или была проигнорирована буква F, то получится Rózyna, а это уже одна из возможных форм имени Розалия. | | Лайк (1) |
| Bobbi86 Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
25 октября 2022 13:16 Panfilenok написал: [q] вопрос. что может означать прозвище Штын? это или польский или белорусский. 1750 год.[/q]
В словаре https://synonyms.su "Штын" толкуется как запах, вонь, тяжелый (запах, дух), душок, зловоние, смрад, вонища. Видимо отсюда и прозвище: Штын - вонючка. Хотя в Абхазии это вполне нормальное мужское имя с героическим подтекстом. | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 977 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1336 | Наверх ##
25 октября 2022 16:50 Штын - это также ополяченный вариант немецкого Штейн, Штайн - камень. К примеру, город Ольштын в Польше, село Фельштын в Украине (в переводе Соколий камень) --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 82 | Наверх ##
26 октября 2022 19:33 Помогите с переводом пожалуйста - Анна Плащинская...
 --- Плащинские - Колядичи | | |
| POLIFEM Челябинск Сообщений: 194 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 831
| Наверх ##
26 октября 2022 19:52 Здравствуйте уважаемые коллеги. Помогите пожалуйста перевести записи, это вырезки из записей о рождении метрических книг синагоги г. Станиславов за 1898 и 1899 гг. Известно: имена родителей: Яков Кесслер (купец) и Сара Руссмак (отец Сары - Берл и Лея Руссмак), место жительства - Станиславов, дата рождения Якова и дата брака. Все ли данные перечислены, или в записях имеются еще важные данные? Заранее - большое спасибо!
  --- Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
| | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1828 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1341 | Наверх ##
26 октября 2022 20:28 26 октября 2022 21:31 Abstract Снова стриженная страница, поэтому не видно даты. Запись: Покинула сей мир Анна Плащинская, возраста 58 лет из деревни Коледичи. Похоронена на Коледичском кладбище. Свидетельствовал Ксендз Эмилиан Белинович, парох церкви Сеницкой.
Ниже запись о том, что выписка из метрической книги, раздел о похоронах, дословно соответствует оригиналу, что свидетельствует собственноручной подписью вышеуказанный ксендз. | | Лайк (2) |
| Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 82 | Наверх ##
26 октября 2022 21:24 Ruzhanna написал: [q] Abstract Снова стриженная страница, поэтому не видно даты. Запись: Покинула сей мир Анна Плащинская, возраста 58 лет из деревни Коледичи. Похоронена на Коледичском кладбище. Свидетельствовал Ксендз Эмилиан Белинович, парох церкви Сеницкой.
Ниже запись о том, что выписка из метрической книши, раздел о похоронах, дословно соответствует оригиналу, что свидетельствует собственноручной подписью вышеуказанный ксендз.[/q]
Спасибо , все что нужно уточнил! --- Плащинские - Колядичи | | |
sg59 Санкт-Петербург Сообщений: 977 На сайте с 2018 г. Рейтинг: 1336 | Наверх ##
26 октября 2022 23:02 POLIFEM написал: [q] : Яков Кесслер (купец) и Сара Руссмак (отец Сары - Берл и Лея Руссмак), место жительства - Станиславов, дата рождения Якова и дата брака. Все ли данные перечислены, или в записях имеются еще важные данные?[/q]
Там не только больше ничего нет, но и не вижу дату рождения Якова. Если это, конечно, не нижняя строка верней графы. Остальное все верно. А вообще постоянно пишут: не обрезайте сканы! Невозможно читать в порезанном виде. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Ланбсберг,
Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (3) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change