Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Bobbi86 Новичок
Сообщений: 4 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 7 | Наверх ##
25 октября 2022 13:16 Panfilenok написал: [q] вопрос. что может означать прозвище Штын? это или польский или белорусский. 1750 год.[/q]
В словаре https://synonyms.su "Штын" толкуется как запах, вонь, тяжелый (запах, дух), душок, зловоние, смрад, вонища. Видимо отсюда и прозвище: Штын - вонючка. Хотя в Абхазии это вполне нормальное мужское имя с героическим подтекстом. | | |
sg59 | Наверх ##
25 октября 2022 16:50 Штын - это также ополяченный вариант немецкого Штейн, Штайн - камень. К примеру, город Ольштын в Польше, село Фельштын в Украине (в переводе Соколий камень) --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (1) |
Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 79 | Наверх ##
26 октября 2022 19:33 Помогите с переводом пожалуйста - Анна Плащинская...
 --- Плащинские - Колядичи | | |
POLIFEM Челябинск Сообщений: 168 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 785 | Наверх ##
26 октября 2022 19:52 Здравствуйте уважаемые коллеги. Помогите пожалуйста перевести записи, это вырезки из записей о рождении метрических книг синагоги г. Станиславов за 1898 и 1899 гг. Известно: имена родителей: Яков Кесслер (купец) и Сара Руссмак (отец Сары - Берл и Лея Руссмак), место жительства - Станиславов, дата рождения Якова и дата брака. Все ли данные перечислены, или в записях имеются еще важные данные? Заранее - большое спасибо!
  --- Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
| | |
Ruzhanna Ставрополь Сообщений: 1640 На сайте с 2015 г. Рейтинг: 1190 | Наверх ##
26 октября 2022 20:28 26 октября 2022 21:31 Abstract Снова стриженная страница, поэтому не видно даты. Запись: Покинула сей мир Анна Плащинская, возраста 58 лет из деревни Коледичи. Похоронена на Коледичском кладбище. Свидетельствовал Ксендз Эмилиан Белинович, парох церкви Сеницкой.
Ниже запись о том, что выписка из метрической книги, раздел о похоронах, дословно соответствует оригиналу, что свидетельствует собственноручной подписью вышеуказанный ксендз. | | Лайк (2) |
Abstract Участник
Минск Сообщений: 97 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 79 | Наверх ##
26 октября 2022 21:24 Ruzhanna написал: [q] Abstract Снова стриженная страница, поэтому не видно даты. Запись: Покинула сей мир Анна Плащинская, возраста 58 лет из деревни Коледичи. Похоронена на Коледичском кладбище. Свидетельствовал Ксендз Эмилиан Белинович, парох церкви Сеницкой.
Ниже запись о том, что выписка из метрической книши, раздел о похоронах, дословно соответствует оригиналу, что свидетельствует собственноручной подписью вышеуказанный ксендз.[/q]
Спасибо , все что нужно уточнил! --- Плащинские - Колядичи | | |
sg59 | Наверх ##
26 октября 2022 23:02 POLIFEM написал: [q] : Яков Кесслер (купец) и Сара Руссмак (отец Сары - Берл и Лея Руссмак), место жительства - Станиславов, дата рождения Якова и дата брака. Все ли данные перечислены, или в записях имеются еще важные данные?[/q]
Там не только больше ничего нет, но и не вижу дату рождения Якова. Если это, конечно, не нижняя строка верней графы. Остальное все верно. А вообще постоянно пишут: не обрезайте сканы! Невозможно читать в порезанном виде. --- Людвиги, Дашкевичи, Рощевские, Ращевские, Рошевские, Гржибовские, Висцицкие, Вистицкие, Багинские, Подскочимы, Поскочимы, Лукашевичи, Пашкевичи, Сташкевичи, Сташевичи, Козакевичи, Балтман, Ятовт, Первули, Бутины, Липатовы, Бакалдины | | Лайк (3) |
POLIFEM Челябинск Сообщений: 168 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 785 | Наверх ##
27 октября 2022 6:07 sg59 написал: [q] POLIFEM написал:
[q] : Яков Кесслер (купец) и Сара Руссмак (отец Сары - Берл и Лея Руссмак), место жительства - Станиславов, дата рождения Якова и дата брака. Все ли данные перечислены, или в записях имеются еще важные данные?
[/q]
Там не только больше ничего нет, но и не вижу дату рождения Якова. Если это, конечно, не нижняя строка верней графы. Остальное все верно. А вообще постоянно пишут: не обрезайте сканы! Невозможно читать в порезанном виде.[/q]
Спасибо большое! Больше обрезать не буду. --- Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
| | |
alexeyre Сообщений: 1208 На сайте с 2022 г. Рейтинг: 541
| Наверх ##
27 октября 2022 20:00 Всем добрый день!
Скажите, пожалуйста, Федор Олифертович можно перевести, как Teodor syn Olgierda? Или Олиферт другому имени соответствует? | | |
IrenaWaw Сообщений: 1687 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1098
| Наверх ##
27 октября 2022 20:12 alexeyre написал: [q] Всем добрый день!
Скажите, пожалуйста, Федор Олифертович можно перевести, как Teodor syn Olgierda? Или Олиферт другому имени соответствует?[/q]
Нет, имени Олиферт не существует, это так записанное или отчитанное Ольгерд --- Архивы и библиотеки Варшавы.
Поиском документов для Карты Поляка НЕ ЗАНИМАЮСЬ.
Убедительная просьба не писать мне в Личные сообщения просьб о поисках документов с указанием национальности.
Все сообщения такого содержания будут оставаться без ответа и удаляться. | | Лайк (1) |
|