Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 887 888 889 890 891 * 892 893 894 895 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 77

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
ViktorKlatt

Состоялось в городе Сомпольно дня 3 января года 1864 в часу втором пополудни.
Явился Анджей Арндт, господарь, на колонии Гавроны проживающий, 43 года имеющий, в присутствии свидетелей Михала Polzichu (не представляю, как эта фамилия должна звучать по-русски, Пользиху?), юноши (неженатого), при родителях на колонии Гавроны проживающего, 21 год имеющего, и Михала Каусс (возможно Гаусс - Hauss?), господаря, на колонии Гавроны проживающего, 28 лет имеющего,
и предъявил нам ребенка пола женского, рожденного на колонии Гавроны дня 31 декабря года прошлого в часу втором утра от жены его Анны Кристины из Шрёдер (Schroeder) лет 41 имеющей.
Ребенку этому на крещении святом, сегодня проведенном, даны были имена Анна (не вполне уверен) Эльжбета, а родителями его крестными были: свидетель Polzichu и Вильгельмина Никель из Гаврон.
Акт этот, явившимся и свидетелям прочитанный, нами только подписан, явившиеся же и свидетели сообщили, что писать не умеют.
Подпись
Лайк (1)
ViktorKlatt
Участник

Москва
Сообщений: 55
На сайте с 2018 г.
Рейтинг: 16
>> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 23 июля 2022 6:12
Спасибо Вам огромное!
---
Ищу сведения о Klatt, Uibel из Быдгощ - Bromberg (Польша), Мурашов (Мурашев) из Годуново, Вяземский уезд,
pink_carrot

Сообщений: 385
На сайте с 2014 г.
Рейтинг: 240
Помогите разобрать имя пожалуйста

Прикрепленный файл: record-image_(7).jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12344
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8255
Кажись, это Ксения
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 703
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1379
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести запись о рождении за 1777 год, Леона Врублевского.

Прикрепленный файл: Screenshot_20220707_172957.jpg
---
Большое спасибо каждому за помощь.
Ivan Samtsevich

Ivan Samtsevich

г. Борисов, Беларусь
Сообщений: 598
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 10130
Hics47 написал:
[q]
помогите пожалуйста перевести запись о рождении за 1777 год, Леона Врублевского.
[/q]

А с чего вы взяли, что представленное фото - запись о крещении?
Я вижу скан записи о венчании:
12.11.1777 в Михайловской (униатской) церкви венчан крестьянин Леон Врублевский с околицы Рыни с девицей Евгенией Смаленковой из деревни Михалёво; поручителями были Назар Врублевский из д.Микулич и Гаврило Широкий из д.Михалёво
---
Respect the Past. Create the Future.
Коммерческой генеалогией не занимаюсь и на вопросы в личку по этой тематике не отвечаю
Актуальный поиск:
Молчаны (дер. Ляды. Смиловичская вол.);
Жуки (дер. Жуки, Кореличская вол.);
село Верхняя Сыроватка, Сумский уезд
Лайк (2)
Hics47

Hics47

г. Бобруйск, Беларусь.
Сообщений: 703
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 1379

Ivan Samtsevich написал:
[q]
Hics47 написал:

[q]

помогите пожалуйста перевести запись о рождении за 1777 год, Леона Врублевского.
[/q]


А с чего вы взяли, что представленное фото - запись о крещении?
Я вижу скан записи о венчании:
12.11.1777 в Михайловской (униатской) церкви венчан крестьянин Леон Врублевский с околицы Рыни с девицей Евгенией Смаленковой из деревни Михалёво; поручителями были Назар Врублевский из д.Микулич и Гаврило Широкий из д.Михалёво
[/q]


Ivan Samtsevich и Czernichowski большое спасибо+, то-та думал когда читал что запись по другому написана, нежели запись о рождении. *смотрел страницы по смешанным метрикам.
---
Большое спасибо каждому за помощь.
innamelnik

Минск
Сообщений: 123
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 67
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать информацию со списка военнообязанных. Интересуют сведения о Липинском Марьяне. Заранее благодарна!

Прикрепленный файл: GABr_LA_5_1_1699_169b для форума.jpgGABr_LA_5_1_1699_170 для форума.jpg, 1048933 байт
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3886
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2629
innamelnik

Это список призывников и резервистов. В Польше 1918-1939 существовали поветовые службы, занимавшиеся вопросами призыва и военнообязанными резервистами. "P.K.U. Brześć" - поветовая комиссия пополнения г. Бреста.
Мариан Липинский.
1. Год рождения - 1898
2. Год призыва (призывной год, это не значит, что был реально призван) - 1920
3. Липинский Мариан
4. Звание - "пионер" (т.е. сапер)
5. Место рождения - Брест
6. Место проживания - Брест
7. Принадлежность к PKU - Брест
8. Zawód (вообще-то это профессия, но здесь название подразделения, к которому, вероятно, приписан резервист) - 9-й полк ?? (не берусь расшифровать w. Kol.?).
Лайк (3)
innamelnik

Минск
Сообщений: 123
На сайте с 2017 г.
Рейтинг: 67
Czernichowski Спасибо большое! А не может быть w. Kol - w. Pol? Wojska Polskiego? Нашла в Википедии 9 Pulk Ulanow Malopolskich
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 887 888 889 890 891 * 892 893 894 895 ... 1427 1428 1429 1430 1431 1432 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈