Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 802 803 804 805 806 * 807 808 809 810 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 853
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
POLIFEM

Челябинск
Сообщений: 181
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 821

Czernichowski написал:
[q]
POLIFEM

Дополнительная имматрикуляция (внесение в реестр).
Вследствие рескрипта М. (городского?) наместничества от дня 28 июля 1904 года ... и распоряжения М. староства от дня 4 августа 1904 года ... вписывается дополнительно сдедующее:
Леа Готтфурхт(? не уверен) родила в Книгинине-Колонии в году 1880 незаконную дочь, которой при благословлении было дано имя Евгения. Отцовство этого ребенка признал Берл Руссняк. Родители этого ребенка заключили впоследствии брак в Станиславове 14 июля 1897 года, свидетельство чего есть в книге браков изр. округа метрикального в Станиславове т.4 страница 149 номер порядковый 169
[/q]

Спасибо огромное!!!
---
Спасибо всем участникам форума за помощь!
------------------------------------------------
С уважением, Константин Викторович.
gniko174
Начинающий

gniko174

Сообщений: 50
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 42
Помогите пожалуйста прочитать запись №42.

Прикрепленный файл: 42-45(1).jpg
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1777
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1296
42. Помораны. Года 1821 8 октября в девять часов утра перед Нами, комендантом .. (два слова не поняла) чиновником гражданского состояния в гмине Ломенской (?) в повете Орленском (?) округе Гостынинском воеводства Мазовецкого (cейчас административное деление другое) явился Казимеж Миколайчук, 40 лет, господарь, в Поморанах проживающий, и предъявил нам дитя женского пола, которое родилось в его доме четвертого дня в шесть часов вечера текущих месяца и года, заявляя, что оно родилось от него и Эвы из Пшиманьских 30 лет, его супруги, и что его желание таково, что бы дать ему (т.е. дитяти) имя Ядвига. По учинению сего заявлению и предъявлении ребенка в присутствии Францишка Высоцкого 60 лет, а также Цыпрыана Банасяка 40 лет настоящий Акт о рождении по прочитании [его ] присутствующим Сами Мы подписали, поскольку явившийся писать не умеет.
Ксендз
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3883
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2627

Ruzhanna написал:
[q]
комендантом .. (два слова не поняла) чиновником гражданского состояния в гмине Ломенской (?) в повете Орленском (?) округе Гостынинском воеводства Мазовецкого
[/q]


...Пред нами, администратором (komendarz и komendant - разные слова, первый - администратор парафии) костела ланентского (Łanięta), чиновником стана цивильного гмины ланентской в повете орловском, обводе гостынском, в воеводстве мазовецком...
В 1820-х центром повета считался Orłów-Parcel около Кутно.
Место рождения ранее писалось Pomarzany, сейчас Pomorzanki

Ева Шиманская (без П, там просто хвосты из верхней строчки мешаются)




Лайк (3)
gniko174
Начинающий

gniko174

Сообщений: 50
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 42
Спасибо большое!

maknatali72
Начинающий

maknatali72

Сообщений: 53
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 32
Здравствуйте!
Хочу отправить запрос в архив г.Белосток. Переведу текст на польский в переводчике, нужна помощь в проверке текста. Помогите пожалуйста - отправлю текст в личку
89284004572

Сообщений: 126
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 63
Здравствуйте, уважаемые форумчане.

Если кто может, помогите, пожалуйста, прочесть часть текста из описи Белоцерковского староствы, воев. Киев, микрофильм 2627 Центральный архив исторических документов в Варшаве.

На листе 0001, вверху начало до 1616 г. ;
На листе 0003, 1706 год.

Прикрепленный файл: 1_7_0_11_12_0003.jpg
89284004572

Сообщений: 126
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 63
Лист 0001, вверху начало до 1616 г.

Прикрепленный файл: 1_7_0_11_12_0001.jpg
MargaretaK
Участник

Сообщений: 58
На сайте с 2021 г.
Рейтинг: 28
Здравствуйте!
Помогите пожалуйста, перевести текст, что здесь написано?

Прикрепленный файл: IMG-20211114-WA0001.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12315
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8235

MargaretaK написал:
[q]
Помогите пожалуйста, перевести текст, что здесь написано?
[/q]

Латинская метрика, это в другую тему и скан надо лучшего качества.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 802 803 804 805 806 * 807 808 809 810 ... 1423 1424 1425 1426 1427 1428 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈