Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 838 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
diza Москва Сообщений: 2215 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2255 | Наверх ##
12 сентября 2021 20:09 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать две приписки с правой стороны листа.
 | | |
boghelga Сообщений: 430 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 176 | Наверх ##
13 сентября 2021 13:09 Добрый день! Помогите прочитать метрику брака. Интересуют информация о молодых и их родителях
  --- Ищу информацию о семьях Мацюк (Польша, Волынь), Равич (Польша, Хмельницкая область), Водзинская (Польша, Хмельницкая область), Конопелько (Беларусь, Сибирь), Универсаль (Хмельницкая область), Teselsky, Nazarowski (USA) | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
13 сентября 2021 16:01 boghelga
1. Года господня 1844 месяца февраля 6 дня в теофипольском римо-католическом парафиальном костеле кс. Максимилиан Маевский после трех вышедших объявлений, первое дня 30 января, второе дня 2, третье дня 6 месяца февраля, в присутствии людей, на богослужение собравшихся
2. Урожденный Августин Янишевский, первобрачный 25 лет, с урожденной Викторией Поплавской, вдовой 33 лет, оба из деревни Новоставцы парафии теофипольской, обряда римо-католического, после строгого обеим сторонам письменно учиненного экзамена о препятствиях браку, и после необнаружения из них никаких, также после объявления новобрачными на таковой союз взаимного согласия, знаками внешними выраженного
3. Урожденных Барбары и Винцента из Поплавских Янишевских (ошибка писаря, имена перепутаны местами), законных супругов, сына, с урожденной Викторией Поплавской, вдовой, урожденных Хелены и Яна из Маевских Буяльских (опять переставлены имена), законных супругов, дочерью, словами, время настоящее означающими, союзом супружеским соединил, и их перед лицом костела торжественно благословил, - при достойных веры свидетелях, именно для этой цели взятых, урожденного Павла Федоровича, урожденного Винцента Родковского, и в присутствии многих других собравшихся | | |
boghelga Сообщений: 430 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 176 | Наверх ##
13 сентября 2021 18:06 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 13 сентября 2021 16:01 Огромная благодарность! Очень помогли! --- Ищу информацию о семьях Мацюк (Польша, Волынь), Равич (Польша, Хмельницкая область), Водзинская (Польша, Хмельницкая область), Конопелько (Беларусь, Сибирь), Универсаль (Хмельницкая область), Teselsky, Nazarowski (USA) | | |
| ivan_zenevych | Наверх ##
13 сентября 2021 22:58 Уважаемые участники форума!
Если можно, то помогите одолеть нижнюю строку
 | | |
| Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3889 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2631
| Наверх ##
14 сентября 2021 6:48 14 сентября 2021 7:05 ivan_zenevych
По моему, что-то вроде - "потерялось на подлость земли - 8 моргов". Это может объяснить запись выше "3 - 8" (3 волоки с вычетом восьми моргов плохой земли). Написано с ошибками, что объяснимо, поскольку, судя по написанию некоторых букв, писал русскоязычный, не поляк. | | Лайк (1) |
| ivan_zenevych | Наверх ##
14 сентября 2021 7:55 Czernichowski написал: [q] ivan_zenevych
По моему, что-то вроде - "потерялось на подлость земли - 8 моргов". Это может объяснить запись выше "3 - 8" (3 волоки с вычетом восьми моргов плохой земли). Написано с ошибками, что объяснимо, поскольку, судя по написанию некоторых букв, писал русскоязычный, не поляк.[/q]
Благодарю. Писарь не поляк, а местный литвин должен был быть. | | |
diza Москва Сообщений: 2215 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 2255 | Наверх ##
14 сентября 2021 9:43 Czernichowski Михаил Юльевич, по моему последнему вопросу всё совсем плохо? | | |
| lipa Сообщений: 1686 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 605
| Наверх ##
14 сентября 2021 10:42 28 сентября 2021 15:19 Помогите, пожалуйста, перевести фразу, касающуюся Иллича из дневника Тадеуша Огинского. Правильно ли я понимаю, что это события в войне за польское наследство (1733–1735 гг.)? [q] Poszliśmy potem do obozu pod Miedniki, i tam staliśmy niedziel z pięć i więcej. Bankietów i wesołości było co niemiara; podjazdy jednak bywały pod Wilno. Widząc, że nic nie wystoimy, rada była w Sokołowcach, gdzie byli oficerowie z całego wojska, decydując kogo posłać na Białoruś dła wyexekwowania hybern, czopowego, szelążnego i innych podatków za assygnacyami Marciana z Kozielska Ogińs k i e g o, marszałka, i A n t o n i e g o Pocieja rejmentarza wojsk królewskich. Wyprawili mię zatem z pod Miednik, dawszy mi trzy chorągwi petyhorskicb słusznych po 15 towarzystwa; drugie trzy z pałkami i z doboszem, bo tylo namiestnik i po kilku było towarzystwa, orszańskiego powiatu wvprawnych chorągwi sześć pod rotmistrzami wyżej specyfikowanymi, przedniej straży chorągwi sześć z pułkownikiem buławy polnej Józefem Sosnowskim. Z temi tedy osiemnastu chorągwiami i dragonii dwudziestu pod komendą Kościuszki kapitana lejbregimentu konnego w Siemiatyczach stojącego, których mi dla przyhocznej straży {ad latus pro custodia corporis) przydano, maszerowałem na Werniany, na Miedzioł, na Daniłowicze, potem przyszedłem do Głębokiego, a książe stał w Dołhinowie, którego cichuteńko ominąłem, szpie gów łapiąc, a przerżnąwszy onego, stanąłem sam w Głębokiem. Wypocząwszy tydzień, ruszyłem w powiat orszański do Szkłowa, gdzie stałem niedziel ze trzy. Gube rnatorem był Franciszek Bułh a k podstoli witebski, dawny sługa naszego domu, który siedział w areszcie tydzień za to, że armat szkłowskich nie wydał i nie chciał powiedzieć gdzie są schowane. Paweł Bohomolec stolnik i pisarz grodzki witebski 27) także był w dwuniedzielnym areszcie za to, że będąc gubernatorem kopyskim dóbr księżnej Anny z Sanguszków R a d z i w i ł ł o w e j 28) nie chciał odlać co należało za assygnacyą, wydaną od marszałka konfederackiego i rejmentarza jeneralnego wojsk litewskich. Illicz cześnik wołkowyski, gubernator czerejski dóbr Kazimierza Sapiehy jenerała artyleryi w. ks. 1. siedział także w areszcie. Tych wszystkich potem powypuszczalem za spłaceniem choć w części należytości, i sam po trzyniedzielnej w Szklowie statywie, wyruszyłem w województwo mścisławskie do starostwa krzyczewskiego księżnej Radziwiłowej kanclerzynej w. ks. 1. W marszu doszła mię. wiadomość, że p. Uzlowskiego rotmistrza przedniej straży, stojącego na furwachcie pod Mohilowem o półtorej mili, dla zabezpieczenia (propter tuitionem et securitatem) dywizii przechodzącej, zniósł Jan Kościa i Bielawski z tatarami, i samego tatarowie dwa razy dużo podstrzelili.[/q] | | |
taniagomel Гомель Сообщений: 234 На сайте с 2019 г. Рейтинг: 423 | Наверх ##
14 сентября 2021 11:19 diza написал: [q] Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, прочитать две приписки с правой стороны листа.
[/q]
первая приписка - spczodu niepokazali ze sluhczuj ty chlopi | | Лайк (2) |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change