Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
lipa Сообщений: 1737 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 514
| Наверх ##
28 августа 2021 23:24 28 августа 2021 23:26 И кому адресовано письмо:
 | | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3715 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2439
| Наверх ##
30 августа 2021 18:08 lipa
Адресат – брат, Михал Свита Иллич, товарищ знака пятигорского, полковника пана Гарбовецкого. В Бяла (Biała). Подпись - Конст(антин) Свита Иллич, 21.10.1724 из Кричева.
В тексте автор большей частью рассыпается в любезностях, а по сути очень ждет приезда брата. Просит написать по постоянно действующей почте «из Бялы в Кричев» о приезде. Сообщает, что должен по срочным делам уехать под Киев, к Красинскому, старосте гомельскому, и к пани Бокуновой, жене стольника троцкого, вуенке своей жены. (в 1712 году стольник троцкий – Леон Бокун, его жена Иоанна Рембоцкая, по Урускому и Бонецкому). Пишет, что правдами и неправдами, а большей частью деньгами жены своей, содержит «фортунку редчицкую» (фортунка - наследственное имение, вероятно те Речицы, что около Кричева, имеются в виду). Жалуется на Анджея Кашу, от которого много бед терпит. | | |
lipa Сообщений: 1737 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 514
| Наверх ##
30 августа 2021 18:21 30 августа 2021 19:00 Czernichowski, спасибо большое!
По тесту похоже, что письмо родному (не двоюродному) брату?
Не ясно для меня, что такое "товарищ знака пятигорского" . Это хоругвь пятигорская? Товарищ полковника это же не звание, так?
Вуенка это жена дяди (по матери)? То есть Леон Бокун - дядя жены Константина Илича, получается?
| | |
Czernichowski Екатеринбург Сообщений: 3715 На сайте с 2012 г. Рейтинг: 2439
| Наверх ##
30 августа 2021 20:56 lipa написал: [q] Не ясно для меня, что такое "товарищ знака пятигорского" . Это хоругвь пятигорская? Товарищ полковника это же не звание, так?[/q]
"Товарищами" назывались воины хоругвей, шляхтичи, не имеющие офицерского чина. Почитайте в сети о принципах организации польских хоругвей. Заодно найдете хоругви казацкие, пятигорские, гусарские, татарские и т.п. "Товарищ" это, хотя и не звание, но имело и статусовое значение. Только шляхтич мог быть товарищем. Даже князья начинали военную службу нередко товарищами. По классике да, вуенка это жена вуя, то есть родного брата матери. На практике нередко так называли и более дальних родственниц со стороны матери. | | Лайк (1) |
lipa Сообщений: 1737 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 514
| Наверх ##
30 августа 2021 21:09 Czernichowski написал: [q] "Товарищами" назывались воины хоругвей, шляхтичи, не имеющие офицерского чина. Почитайте в сети о принципах организации польских хоругвей. Заодно найдете хоругви казацкие, пятигорские, гусарские, татарские и т.п. "Товарищ" это, хотя и не звание, но имело и статусовое значение. Только шляхтич мог быть товарищем. Даже князья начинали военную службу нередко товарищами.
По классике да, вуенка это жена вуя, то есть родного брата матери. На практике нередко так называли и более дальних родственниц со стороны матери.[/q]
Благодарю"). Да, уже посмотрела, познавательно. Смотрю реестры хоругвей: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ru/wyszukiwarka | | |
Ekaterina_Gerasimova Новичок
Саратов Сообщений: 23 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
31 августа 2021 15:37 Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, расшифровать надпись из метрической книге, написанную на троих рожденных детей Berisch Hornik и Sara Blima BEGLÌKTER
  | | |
Michael Nagel Сообщений: 1247 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4332
| Наверх ##
31 августа 2021 21:56 31 августа 2021 22:25 Здравствуйте, Ekaterina_Gerasimova
Там на немецком написано. Это лучше в раздел Перевдчик ВГД -> Перевод с немецкого | | Лайк (1) |
IrenaWaw Сообщений: 1703 На сайте с 2020 г. Рейтинг: 1093
| Наверх ##
31 августа 2021 22:24 Michael Nagel написал: [q] Здравствуйте, Ekaterina_Gerasimova
Там на немецком написано.[/q]
Вообще-то идиш. Не польский - в прошлый раз уже писала об этом топикстартеру, - и не немецкий. Посмотрите, как написано название месяца февраля. Это не польский и не немецкий. Отдельные слова коррелируются с немецким, отдельные слова - с польским. В искаженных вариациях. | | |
Michael Nagel Сообщений: 1247 На сайте с 2017 г. Рейтинг: 4332
| Наверх ##
31 августа 2021 22:27 IrenaWaw написал: [q] Michael Nagel написал:
[q] Здравствуйте, Ekaterina_Gerasimova
Там на немецком написано.
[/q]
Вообще-то идиш. Не польский - в прошлый раз уже писала об этом топикстартеру, - и не немецкий. Посмотрите, как написано название месяца февраля. Это не польский и не немецкий. Отдельные слова коррелируются с немецким, отдельные слова - с польским. В искаженных вариациях.
[/q]
Там нет февраля и нет польских слов. | | |
Ekaterina_Gerasimova Новичок
Саратов Сообщений: 23 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 10 | Наверх ##
31 августа 2021 22:43 IrenaWaw написал: [q] Michael Nagel написал:
[q] Здравствуйте, Ekaterina_Gerasimova
Там на немецком написано.
[/q]
Вообще-то идиш. Не польский - в прошлый раз уже писала об этом топикстартеру, - и не немецкий. Посмотрите, как написано название месяца февраля. Это не польский и не немецкий. Отдельные слова коррелируются с немецким, отдельные слова - с польским. В искаженных вариациях.
[/q]
Я видела ваше предыдущее сообщение, написано точно не на идише. Вполне возможно, на немецком. Поскольку я не знаю ни немецкий ни польский, мне сложно различить. А предыдущая метрика из той же местности была на польском. Поэтому попросила помощи. | | |
|