Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на любой другой язык)


← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 743 744 745 746 747 * 748 749 750 751 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
CARINA

Vilnius
Сообщений: 850
На сайте с 2003 г.
Рейтинг: 76

i.gif https://sinonim.org/perevod_pl#change

ПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ.

МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ.

НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ.
ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.




Комментарий модератора:
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change

Лайк (3)
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12325
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8245

Olsing написал:
[q]
Странно, что они свои подписи не поставили..
[/q]

Вельможные - это благородные, дворяне.
Они были крестными, т.е. восприемниками при св. крещении, но не свидетелями при совершении гражданского акта.
Это разные действия, религиозное и светское.
Поэтому их, восприемников и не было при регистрации (гражданский акт) ребенка.

Olsing написал:
[q]
Державец Камени - это как понял собственник деревни?
[/q]

Dzierżawca — владелецъ, арендаторъ имения, лицо, во владении котораго имение находится въ данное время.
Владелец и собственник это разные категории. Владеть - это пользоваться, но не распоряжаться.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3884
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2628

Olsing написал:
[q]
Управляющий ключа, это типа мэра что-то, госдолжность?
[/q]


Управляющий это не госдолжность, это и есть "управляющий" в прямом смысле. Управляет экономикой хозяйства. Имения могут быть частными, могут быть государственными, управляющих нанимают в первом случае собственники, во втором государство, но они от этого не становятся госчиновниками. Томашов Любельский с окрестными селами (ключ томашовский) в те времена входил в состав "ординации замойской". То есть последние две буквы понятны. Что такое D.P. можно подумать, поискать, но стоит ли? Оно важно?

Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108

GrayRam написал:
[q]
Это разные действия, религиозное и светское.
[/q]


Я думал это одно и то же.... Спасибо.


Czernichowski написал:
[q]
Что такое D.P. можно подумать, поискать, но стоит ли? Оно важно?
[/q]


Это не важно, но интересно))) Спасибо за перевод..
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Olsing

Olsing

Здолбунов
Сообщений: 296
На сайте с 2016 г.
Рейтинг: 108
Помогите с этим актом №50... Мой прямой предок по идее... спасибо заранее

Прикрепленный файл: 50.jpeg
---
Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1793
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1305
Olsing

50. Состоялось в деревне Новый Майдан 12 марта 1853 г. в в четыре часа пополудни. Явился Антони Капка, крестьянин, в деревне Новый Майдан проживающий, 35 лет, в присутствии Юзефа Олещака из деревни Рогали, 37 лет, и Войцеха Войтылы из деревни Липовец, 30 лет, оба крестьяне, и предъявил Нам дитя мужского пола, рожденное в Новом Майдане 9 дня текущего месяца и года в три часа утра от его супруги Марианны из Скуров, 28 лет. Дитяти этому на Св.крещении, состоявшемся сего дня, дано было имя Юзеф, а крестными родителями были вышеупомянутый Юзеф Олещак, Катажина Блихажова. Акт сей явившемуся и свидетелям прочитан, и Нами только подписан, так как явившийся и свидетели писать не умеют. Ксендз (подпись).
hh999
Начинающий

Kazan
Сообщений: 30
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 9
Коллеги форумчане, доброго вечера.
Волею судьбы всплыли утерянные письма
Помогите, пожалуйста, прочитать-перевести текст
image.jpg

2-1.jpg

1.jpg

2.jpg

image.jpg

11.jpg



33.jpg
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12325
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8245

hh999 написал:
[q]
Помогите, пожалуйста, прочитать-перевести текст
[/q]

Это сугубо личные, частные письма, ИМХО!
Знакомые места и фамилии: Пиотровский, Романовский, Корженевская.
Города Несвиж и Слуцк.
События "за польским часом" и после WWII.
Если не желаете публичности - просите Михаила Юльевича (или Ружанну, Ирэну) вам в личку отпишут перевод.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (2)
hh999
Начинающий

Kazan
Сообщений: 30
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 9

GrayRam написал:
[q]

hh999 написал:
[q]

Помогите, пожалуйста, прочитать-перевести текст
[/q]


Это сугубо личные, частные письма, ИМХО!
Знакомые места и фамилии: Пиотровский, Романовский, Корженевская.
Города Несвиж и Слуцк.
События "за польским часом" и после WWII.
Если не желаете публичности - просите Михаила Юльевича (или Ружанну, Ирэну) вам в личку отпишут перевод.
[/q]



Я понимаю что это частные письма. Это письма от родственников моей бабушке.
Эти названия мест и фамилии я тоже с грехом пополам увидел.
Просто надеялся здесь помогут прочитать детально каждую строчку.
hh999
Начинающий

Kazan
Сообщений: 30
На сайте с 2020 г.
Рейтинг: 9
А что такое "польский час"?
AlexeyIgn

AlexeyIgn

Сообщений: 778
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 651

hh999 написал:
[q]
А что такое "польский час"?
[/q]


Время, когда западная Беларусь находилась в составе межвоенной Польши 1920-е - 1939 годы
Лайк (1)
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 743 744 745 746 747 * 748 749 750 751 ... 1426 1427 1428 1429 1430 1431 Вперед →
Модератор: MARIR
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на любой другой язык) [тема №2959]
Вверх ⇈