Перевод с польского (на любой другой язык)
| CARINA Vilnius Сообщений: 850 На сайте с 2003 г. Рейтинг: 77
| Наверх ##
19 ноября 2003 17:53 https://sinonim.org/perevod_pl#changeПОМОГУ С ПЕРЕВОДАМИ И С ПОЛЬСКОГО, И НА ПОЛЬСКИЙ. МЫ ЖЕ НЕСКОЛЬКО ВЕКОВ БЫЛИ ВМЕСТЕ - ЛИТВА И ПОЛЬША, НА ПОЛЬСКОМ ПОЧТИ ВСЕ ГОВОРЯТ. НО ТОЛЬКО НЕ КОПИРУЙТЕ ТЕКСТ, ПОТОМУ ЧТО ИСКАЖАЮТСЯ НЕКОТОРЫЕ ПОЛЬСКИЕ БУКВЫ. ДАВАЙТЕ ССЫЛКУ ИЛИ СКАНИРУЙТЕ.
| | Лайк (3) |
| lipa Сообщений: 1677 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 603
| Наверх ##
1 июля 2021 22:01 1 июля 2021 22:01 Еще одна запись. Что-то про Бабинки, Илинича и Линдорфа. К сожалению, там сокращения, так что гугл-переводчиком пользоваться не получается . Прошу помочь.
 | | |
Olsing Здолбунов Сообщений: 296 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 108 | Наверх ##
2 июля 2021 10:00 Здравствуйте! Помогите с актом №36
 --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12333 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8249 | Наверх ##
2 июля 2021 10:23 lipa написал: [q] Еще одна запись. Что-то про Бабинки, Илинича и Линдорфа. [/q]
В книге Sigillat (Книга сигиллат 1709-1719) А. РАХУБА 676. (Wolgast w Pomeranijej) 8 IX 1712. Stolnikostwo mścislawskie post ascensum na chorąstwo mścislawskie ur. Jana Lendorfa ur. Antoniemu Iliniczowi.ML, Wp. 155 s. 553 - 554 (/. 573). Стоит изучить вам это источник, а также Rejestry podymnego Wielkiego Księstwa Litewskiego. Województwo mścisławskie 1667 r. Того же А.Рахубы. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| lipa Сообщений: 1677 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 603
| Наверх ##
2 июля 2021 11:03 GrayRam написал: [q] Стоит изучить вам это источник, а также Rejestry podymnego Wielkiego Księstwa Litewskiego. Województwo mścisławskie 1667 r. Того же А.Рахубы.[/q]
Реестр подымного у меня есть. Антоний Илинич это сын Базилия. Собственно, пока главный вопрос именно с Базилием связан, ищу любые детали. Собственно, проблема в том, что хотя в одном выводе Базилий указан сыном Ивана, а в другом сыном Андрея, оба документа ссылаются на подымный от 1690 г. за родовое имение Деснокита Мстиславского в-ва, присягал Базилий подстароста Мстиславский за себя и братьев. Если это одно лицо, то в одном из выводов - ошибка. Не исключаю, что Иван -отец Базилия жил веком раньше, его просто обозначили как родоначальника. А Базилий - ключ к разгадке. В это же время фигурируют еще два имения - Бабинки и Кабылья Голова. Есть ссылки на купчие с участием Базилия. Поэтому важно, в этой записи Бабинки или нет?  Судя по тому, что я нашла в ЛМ (РГАДА), Илиничи в 17 веке активно арендовали земли в Могилевской экономии, фигурируют название этих мест, но они там не жили. Спасибо  . | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12333 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8249 | Наверх ##
2 июля 2021 12:43 lipa написал: [q] Поэтому важно, в этой записи Бабинки или нет?[/q]
Тут Бобыничи, ИМХО (Bobynicze) --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
| lipa Сообщений: 1677 На сайте с 2005 г. Рейтинг: 603
| Наверх ##
2 июля 2021 15:09 GrayRam написал: [q] Тут Бобыничи, ИМХО (Bobynicze)[/q]
Что у них с Бобыничами, там аренда?) | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12333 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8249 | Наверх ##
2 июля 2021 15:34 2 июля 2021 15:39 lipa написал: [q] Что у них с Бобыничами, там аренда?)[/q]
Видно плохо. Но я так понимаю, что это консенс (согласие) ур. Илиничу на передачу ... заставных имений Бобыничи лично (in personas) ур. Линдорфовой Абрамовичевой ... Возможно, в доживотное владение? Не могу точно сказать. Ян Лендорф хорунжий Мстиславский был женат на Кристине Абрамовичевной. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
| the_yegor | Наверх ##
3 июля 2021 11:38 3 июля 2021 11:38 Добрый день, коллеги, Это лист с содержанием инвентаря-переписи 1795г. не могу разобрать слово: "R Juniti" или "R iuniti" По всей видимости, слово указывает на униатскую плебанию. R Latini - понятно. "R" - видимо сокращение от "Римо (Римско)-" С таким почерком это один лист во всей книге. Вторая большая буква очевидно не "H", не "P" и не "L". Один раз мне попалось похожее написание "Fl" в фамилии "Fleming", но здесь "Fl" вроде как тоже не к месту.
    | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12333 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8249 | Наверх ##
3 июля 2021 11:53 3 июля 2021 12:23 the_yegor написал: [q] не могу разобрать слово:
"R Juniti" или "R iuniti"[/q]
написано: R:GUniti - религии греко-унитской сравни: R:Latini Идеальное G - справа + спорная буква из текста инвентаря Слева - то что часто было в скорописи.
    --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
| vladmas777 Сообщений: 158 На сайте с 2021 г. Рейтинг: 67
| Наверх ##
3 июля 2021 17:17 3 июля 2021 17:18 Помогите с переводом. Второй абзац сверху. В тексте Францишек Масондович (а может ошибаюсь с фамилией). Важны даты
 | | |
|
Качественный переводчик с польского на русский и обратно
Больше: https://sinonim.org/perevod_pl#change