Загрузите GEDCOM-файл на ВГД   [х]
Всероссийское Генеалогическое Древо
На сайте ВГД собираются люди, увлеченные генеалогией, историей, геральдикой и т.д. Здесь вы найдете собеседников, экспертов, умелых помощников в поисках предков и родственников. Вам подскажут где искать документы о павших в боях и пропавших без вести, в какой архив обратиться при исследовании родословной своей семьи, помогут определить по старой фотографии принадлежность к воинским частям, ведомствам и чину. ВГД - поиск людей в прошлом, настоящем и будущем!
Вниз ⇊

Перевод с польского (на польский)

помощь с переводом и прочтением

← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 719 720 721 722  723 724 725 726 727 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 218
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 98
Спасибо огромное) Самое интересное, что эта Констанца вступившая в брак в 1822 и Ян Сюта вступивший в брак в1827 родные брат и сестра, но вот странно имя у матерей одно, а вот фамилии разные(((
Всех поздравляю с 1 мая! И можете, пожалуйста, перевести запись о браке №8

Прикрепленный файл: 24.jpg
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
Ana1989

Года 1821 дня 20 ноября.
Пред нами, пробощем ходыванским, чиновником стана цивильного гмины ходыванецкой, повета томашовского, в воеводстве любельском.
Явился Мартин Сюта, 28 лет имеющий, как о том свидетельствует акт знания, мировым судом повета томашовского выданный, в ассистенции Мацея и Агнешки Сютов, родителей законных, в деревне Пржеорске проживающих,
также явилась Марианна Козыровна, девица, лет имеющая согласно представленной нам метрике, 21, в ассистенции Собестьяна и Марианны Козыров, родителей законных, в деревне Пржеорске проживающих.
Стороны явившиеся требуют, чтобы мы приступили к обряду условленного между ними бракосочетания, объявления о котором были сделаны перед дверями дома нашего гминного, то есть первое дня 4 ноября октября в воскресенье в одиннадцатом часу утра, второе дня 11 ноября года 1820 воскресенье в одиннадцатом часу утра.
Когда ни о каких препятствий названному браку сведений мы не получили, а родичи и друзья настоящим бракосочетание разрешили, склоняясь к требованию сторон, после прочитывания всех вышеназванных документов, и раздела шестого гражданского кодекса «о браке», спросили мы будущего супруга и будущую супругу, хотят ли они заключить между собой брачный союз. На что когда каждый из них отдельно ответил, что такова их воля, оглашаем именем закона, что Мартин Сюта, юноша, и девица Марианна Козыровна соединены брачными узами.
О чем написали мы акт в присутствии Иосифа Грабка 36 лет, и Михала Кузнича 42 лет, друзей вступающего в брак, также Шимона Мазуркевича 34 лет, и Михала ..цины 40 лет, друзей и соседей новобрачной, в деревне Пржеорске проживающих.
Акт настоящий был прочитан, и подписан нами, поскольку особы, в акте названные, писать не умеют.
Подпись
Лайк (2)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 218
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 98
Спасибо за перевод! У меня возник вопрос, а почему Мартину не написали что на основе метрики, как невесте, а " акт знания, мировым судом повета томашовского выданный" - можете подсказать, а в чем разница?
Czernichowski

Екатеринбург
Сообщений: 3754
На сайте с 2012 г.
Рейтинг: 2520
Ana1989

"Акт знания" выдавался при отсутствии метрики. Люди, знавшие персону, официально подтверждали имя и возраст, под их ответственность мировой суд давал решение, и это решение юридически заменяло отсутствующую метрику.
Лайк (1)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 218
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 98

Czernichowski написал:
[q]
Ana1989

"Акт знания" выдавался при отсутствии метрики. Люди, знавшие персону, официально подтверждали имя и возраст, под их ответственность мировой суд давал решение, и это решение юридически заменяло отсутствующую метрику.
[/q]


Спасибо, впервые с таким сталкиваюсь, интересно почему же тогда метрической записи нет🤔
N_Volga

N_Volga

Волгоград
Сообщений: 2459
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 35216
Просьба от модератора фамильного раздела:

Новичок разместил тему (на польском языке) в общем фамильном разделе https://forum.vgd.ru/1277/121011/
Прошу перевести весь текст, начиная с заголовка темы, на русский язык, чтобы можно было понять - как с этой темой поступить.
.
---
Селезневы, Гулины (Вятская губ. Котельнич.у.), Карась (Черниг.губ. Кролевец.у. с.Алтыновка; Примор.кр. с.Монастырище), Москаленко (Черниг.губ. Козелец.у. с.Хрещатое; Примор.кр. с.Монастырище), Кузнецовы (Новг. губ.), Еремины (Ворон. губ.)
Ruzhanna

Ruzhanna

Ставрополь
Сообщений: 1640
На сайте с 2015 г.
Рейтинг: 1190
N_Volga

Nie mogę nigdzie odnaleźć aktów parafii w Siechnowiczach z XVIII w. Są mi potrzebne przy pisaniu pracy naukowej. Bardzo proszę o pomoc.

Andrzej Wawryniuk


Перевод:
Не могу нигде найти акты прихода в Сехновичах за 18 век. Они мне нужны для научной работы, которую я пишу. Очень прошу помочь.
Анджей Ваврынюк
GrayRam
Vita sine libertate nihil

GrayRam

В Молдове ППЖ
Сообщений: 12105
На сайте с 2009 г.
Рейтинг: 8001

Ana1989 написал:
[q]
Спасибо, впервые с таким сталкиваюсь, интересно почему же тогда метрической записи нет
[/q]

Не Вы одна... Предки наши тоже с этим сталкивались.
Существовал некий порядок ведения следственных дел по восстановлению метрик.
Основные положения.
А). Следствие проводится по заявлению заинтересованного лица в случае отсутствие записи или неправильности записи в МК.
Б). Следствие ведется по установленным правилам (формальным порядком).
В). Следствие ведет независимый (не причастный к делу) Следователь-священник, назначаемый духовным Начальством.
Г). Имеется стандартный бланк для ведения следствия.
Д). В процессе следствия формируется дело, включающее в себя собранные следователем акты, справки и др. документы.
Е). По результатам следствия пишется заключение Следователя.
Ж). На проведение следствия обычно дается месячный срок. Продление срока допускается по уважительным причинам.
---
Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник
Лайк (1)
N_Volga

N_Volga

Волгоград
Сообщений: 2459
На сайте с 2010 г.
Рейтинг: 35216
Ruzhanna
Благодарю.
---
Селезневы, Гулины (Вятская губ. Котельнич.у.), Карась (Черниг.губ. Кролевец.у. с.Алтыновка; Примор.кр. с.Монастырище), Москаленко (Черниг.губ. Козелец.у. с.Хрещатое; Примор.кр. с.Монастырище), Кузнецовы (Новг. губ.), Еремины (Ворон. губ.)
Ana1989

Ana1989

Иркутск
Сообщений: 218
На сайте с 2019 г.
Рейтинг: 98
Спасибо за объяснение))) просто столкнулась с таким впервые!

Вот еще один акт о браке№3.

Прикрепленный файл: 11.jpg
← Назад    Вперед →Страницы: ← Назад 1 2 3 4 5 ... 719 720 721 722  723 724 725 726 727 ... 1379 1380 1381 1382 1383 1384 Вперед →
Генеалогический форум » Генеалогия: теория и практика » Переводчик ВГД » Перевод с польского (на польский) [тема №2959]
Вверх ⇈