Перевод с польского (на польский)
помощь с переводом и прочтением
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
3 апреля 2021 12:45 >> Ответ на сообщение пользователя Czernichowski от 30 марта 2021 4:08 Я уже и не знаю, как Вас благодарить... Вы столько мне помогли с переводами... Всё моё древо переведено Вами..... А эта запись наверное будет моей самой любимой, потому что здесь и Наполеон, и мой предок мастер-портной, что раньше и близко не встречалось. Он был ремесленником, а не крестьянином.... И единственный акт, где указан точный возраст моего предка, раз "согласно метрике".... Читая перевод этого акта, у меня аж "мурашки по коже" от радости))) --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
3 апреля 2021 14:25 GrayRam написал: [q] А по мне, так в первой записи - Иосиф.[/q]
В первой Юзеф, во второй Юзеф Винценты. После перехода ведененя метрик на русский - полный кавардак с написанием на русском. Даже в одной записи не редкость - Юзеф сын Иосифа крестный Осип. И тд и тп. | | Лайк (2) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8004 | Наверх ##
3 апреля 2021 14:27 Olsing написал: [q] потому что здесь и Наполеон, и мой предок мастер-портной,[/q]
Ну, Наполеон - тут только потому, что упомянут его Кодекс. Знаете, что Гражданский кодекс Франции Наполен считал важнейшим достижением всей своей жизни? ГК Наполеона отверг существовавшие сословные различия и привилегии и послужил одной из основ формирования нового буржуазного общества, закрепив в своих нормах секуляризацию семейных отношений, равенство участников гражданского оборота, неприкосновенность частной собственности, свободу заключения гражданско-правовых договоров. Он и сегодня действует во Франции и в значительной степени положен в основу действующего Гражданского кодекса России (1994 г.).
 --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8004 | Наверх ##
3 апреля 2021 14:31 3 апреля 2021 14:33 Geo Z написал: [q] В первой Юзеф, во второй Юзеф Винценты.[/q]
Именно это я и имел в виду. Я все имена привожу к российскому написанию. Иначе потом в дворянских делах шишь разберешься, кто есть кто (Тадеуш, Томаш, Вавжинец, Абрахам и т.д.). А так, объективно, во второй метрике записано два имени: Юзеф и Винценты, что соответствует российскому Иосиф и Викентий. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (5) |
Geo Z LT Сообщений: 19959 На сайте с 2008 г. Рейтинг: 13234 | Наверх ##
3 апреля 2021 14:46 3 апреля 2021 14:47 Так и в россйском есть вариации. Юрий Георгий Егор (а еще с Григорием путают), когда в польском только Jerzy. У моей одной дв.сестры обнаружилось разночтение в доках, в одних Иосифовна, в других Осиповна. Пришлось по одному важному вопросу всю документацию поднимать и переделывать в единообразное состояние.
Не знаю как в метриках было, но не помню что бы Пилсудского Иосифом писали.
| | Лайк (2) |
Olsing Здолбунов Сообщений: 283 На сайте с 2016 г. Рейтинг: 98 | Наверх ##
3 апреля 2021 15:05 >> Ответ на сообщение пользователя GrayRam от 3 апреля 2021 14:27 Ну да, только кодекс его упомянут. Но это только второй акт из сотен, которые я расшифровывал, и для меня это редкость. А то что он в основу многих кодексов лёг, то да, я читал в википедии. По поводу России, не дочитал...То, что считал достижением всей своей жизни - не знал. Интересная информация... --- Ищу сведения о Савочка, Saweczko, Приходько, Карпюк, Karpiuk, Павлусь, Лаба, Марчук, Marczuk, Капка, Kapka, Джабка, Онищук, Onyszczuk, Potockа, Potocki, Lekan, Iwanacha, Иванаха, Скибинская, Скибинский, Pogorzelec, Muzyka, Litwiniuk, Pietrowska, Pietrowsk | | |
Navy58Военмор  Санкт-Петербург Сообщений: 980 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 4813 | Наверх ##
3 апреля 2021 18:52 3 апреля 2021 18:54 GrayRam , Geo Z, спасибо.... в последствии он стал Иосифом, а его брат Томаш - Фомой, их отец Бартоломей - Варфоломеем. Сложнее всего в Матвеях разбираться - и Матвей, и Мацей, и Матеуш...
А запись эта одна из разных экземпляров книги.... --- Зюзликовы,Монятовские,Нехаевские (любые упоминания), Деевы (Епифань Тульской), Невзоровы и Труновы (Козлов-ныне Мичуринск),Ушаковы(Михайловка,Епифанский),Чуркины,Евграфовы,Пулькины(Самарская и Симбирская) | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8004 | Наверх ##
3 апреля 2021 19:11 Navy58 написал: [q] А запись эта одна из разных экземпляров книги....[/q]
Именно так и оценивали. Черновой экземпляр (костельный) и беловой (консисторский). Или, возможно - экстракт, что тоже для Консистории, конечно. Удачи в поисках! --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | Лайк (1) |
GrayRamVita sine libertate nihil  В Молдове ППЖ Сообщений: 12106 На сайте с 2009 г. Рейтинг: 8004 | Наверх ##
3 апреля 2021 19:18 Geo Z написал: [q] Юрий Георгий Егор (а еще с Григорием путают), когда в польском только Jerzy.[/q]
Ну, Юрий, Георгий и Егор - это одно имя в той еще России. Но в польском неопределённости, всё же считаю, несколько больше было. Очень сложно мне было понять метаморфозу - превращение имени Войцех в Адальберт (Альберт). Теперь знаю. --- Сведения о моих предках размещены для восстановления истории семьи.
Мой дневник | | |
Wladzislaw | Наверх ##
3 апреля 2021 22:35 Czernichowski написал: [q] Pszczoły kto-kolwiek ma (пчелы, кто имеет).[/q]
Если кто имеет. --- Собрание Белорусской Шляхты — nobility.by
Исследования на заказ: Беларусь (шляхта), Литва (шляхта), Латвия (шляхта Латгалии и Курляндии; католики), Украина (шляхта; католики Киевщины, Волыни, Черниговщины), Россия (дворяне; католики). В Личные — только заказы. | | |
|